"with the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • بمهمة إعداد
        
    • مع إعداد
        
    • مهمة إعداد
        
    • في مجال إعداد
        
    • باعداد
        
    • وذلك بإعداد
        
    • بمهمة مراقبة عملية إعداد
        
    • فيما يخص إعداد
        
    • إليه بإعداد
        
    • في إعداد قائمة
        
    • بأن تعد
        
    • في التحضير للدورة
        
    • قدما في إعداد
        
    The Chairperson of the Bureau of the preparatory committee was entrusted with the preparation of a draft for consideration by delegations, in consultation with the Secretariat and the Bureau, and taking into account suggestions made by delegations during the consultations. UN وعُهد إلى رئيسة مكتب اللجنة التحضيرية بمهمة إعداد مشروع كي تنظر فيه الوفود، بالتشاور مع الأمانة العامة والمكتب، وأخذا في الحسبان ما تبديه الوفود من مقترحات أثناء المشاورات.
    At that session, the Working Group decided to entrust the Secretariat with the preparation of draft materials and studies reflecting the deliberations of the Working Group for consideration at its future session. UN وفي تلك الدورة، قرر الفريق العامل أن يعهد إلى الأمانة بمهمة إعداد مشاريع نصوص ودراسات تجسد مداولات الفريق العامل للنظر فيها في دورته المقبلة.
    This documentation, however, is drafted concurrently with the preparation of the financial statements. UN غير أن هذه الوثائق يجري إعدادها بالتزامن مع إعداد البيانات المالية.
    The timing of the implementation of the new structure should be such that it did not interfere with the preparation of reports. UN وأوضحوا أن توقيت وضع الهيكل الجديد موضع التنفيذ ينبغي أن يتم على نحو لا يتداخل مع إعداد التقارير.
    The Zambian Government, through the Ministry of Legal Affairs, constituted an Inter-Ministerial Reporting Committee tasked with the preparation of the report. UN وشكلت الحكومة الزامبية، من خلال وزارة الشؤون القانونية، لجنة مشتركة بين الوزارات أُنيطت بها مهمة إعداد التقرير.
    21. ECLAC continued with the preparation of studies, briefs and related forms of assistance at the request of CARICOM. UN 21 - وواصلت اللجنة نشاطها في مجال إعداد الدراسات والموجزات وما يتصل بها من أشكال المساعدة، بناء على طلب الجماعة.
    At that session, it decided to entrust the Secretariat with the preparation of drafting materials and studies reflecting the deliberations of the Working Group for consideration at its future session. UN وقرّر الفريق العامل في تلك الدورة أن يعهد إلى الأمانة بمهمة إعداد مواد ودراسات خاصة بالصياغة تأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل لكي ينظر فيها الفريق في دورته المقبلة.
    " 2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN " 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل التنفيذي لمكافحة الاختطاف الذي أعد عملا بقرارها 59/154، وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهد إليه بمهمة إعداد هذا الدليل؛
    " 2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN " 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عُهد إليه بمهمة إعداد هذا الدليل؛
    48. In its decision 1997/118, the SubCommission decided to entrust Mr. Marc Bossuyt with the preparation of a working paper on the concept of affirmative action in order to enable it to take a decision at its fiftieth session on the feasibility of a study on that subject. UN 48- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/118 أن تعهد إلى السيد مارك بوسيت بمهمة إعداد ورقة عمل عن مفهوم العمل الإيجابي لتمكينها من اتخاذ قرار في دورتها الخمسين بشأن جدوى إعداد دراسة عن هذا الموضوع.
    112. Mr. C.T. Thiam, expert member of the working group, was entrusted with the preparation of a study on the promotion and implementation of the right to development by the African Commission on Human and Peoples' Rights, in line UN ثيام، العضو الخبير في الفريق العامل، بمهمة إعداد دراسة حول تعزيز وإعمال الحق في التنمية من قبل اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب بما يتمشى مع اﻷحكام ذات الصلة في الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، آخذاً بعين الاعتبار كل اﻷنشطة ذات الصلة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The assessment was undertaken in parallel with the preparation of the UNDP strategic plan in order to enhance integration. UN وجرى التقييم بالتوازي مع إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز عنصر التكامل.
    This would be done in conjunction with the preparation of the Global Report and Global Appeal. UN ويمكن القيام بذلك بالاقتران مع إعداد كلٍ من التقرير العالمي والنداء العالمي.
    In 1999 the Getty Conservation Institute furnished extensive assistance, under the Maya Initiative, with the preparation of the management plan for the site. UN وفي 1999، قدم معهد غيتي للحفاظ على الآثار مساعدة ضخمة، بموجب مبادرة مايا، مع إعداد خطة إدارة الموقع.
    Annual or biannual meetings between UNEP and the secretariats should be organized to coincide with the preparation of the UNEP's work programme. UN وينبغي تنظيم اجتماعات سنوية أو نصف سنوية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانات بالتزامن مع إعداد برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In addition, the programme framework would be reviewed in the off-budget year so as to coincide with the preparation of the budget outline. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري في السنة التي لا تعد فيها ميزانيات استعراض اﻹطار البرنامجي بغية التواكب مع إعداد مجمل الميزانية.
    The Chairperson-Rapporteur was entrusted with the preparation of a working paper based on written suggestions provided by Governments and indigenous organizations. UN وعهد إلى الرئيسة - المقررة مهمة إعداد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين.
    Being aware that the Commission, at its twenty-second session in 1989, decided to prepare uniform legislation on independent guarantees and stand-by letters of credit and entrusted the Working Group on International Contract Practices with the preparation of a draft, UN وإدراكا منها أن اللجنة قررت، في دورتها الثانية والعشرين المعقودة في ١٩٨٩، إعداد تشريع موحد بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، وأنها أناطت بالفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية مهمة إعداد مشروع في هذا الشأن،
    Support was provided to States parties for reporting under the Convention, in preparing for the constructive dialogue with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and in connection with the preparation of shadow reports by civil society organizations and of information by United Nations country teams to the Committee. UN وقُدم الدعم للدول الأطراف في مجال إعداد التقارير بموجب الاتفاقية، وفي التحضير للحوار البناء مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفيما يتعلق بإعداد منظمات المجتمع المدني لتقارير الظل وبالمعلومات التي تقدمها فرق الأمم المتحدة القطرية إلى اللجنة.
    The Committee agreed further to begin with the preparation of a general recommendation on article 4 for which Ms. Schöpp-Schilling would be the Coordinator. UN كما اتفقت اللجنة على البدء باعداد توصية عامة بشأن المادة ٤، حيث ستتولى السيدة شوب - شيلينغ مهام المنسقة.
    The related outputs would be the initiation and provision of advisory and other technical assistance to countries, upon request, for building up and strengthening judicial and law enforcement capacity for dealing with terrorism and related transnational crime, with the preparation of training modules. UN وستكون النواتج ذات الصلة هي مباشرة وتقديم مساعدات استشارية ومساعدات فنية أخرى إلى البلدان، بناء على طلبها، لبناء وتعزيز قدراتها في المجال القضائي ومجال إنفاذ القانون للتصدي للإرهاب والجريمة عبر الوطنية ذات الصلة، وذلك بإعداد وحدات تدريبية.
    External reporting to and oversight on the part of governing bodies are generally lacking, with the possible exception of IMO. In the case of IMO, there is close oversight by, and involvement of, the governing body with the preparation of the ERM policy and framework, as well as with the implementation process. UN وبوجه عام، لا تتلقى هيئات الإشراف تقارير خارجية ولا تتولى مهمة الرقابة، ربما باستثناء المنظمة البحرية الدولية، التي تضطلع هيئة الإشراف فيها بمهمة مراقبة عملية إعداد سياسة وإطار إدارة المخاطر المؤسسية مراقبة دقيقة والمشاركة فيها وفي عملية التنفيذ أيضاً.
    UNCTAD continued its ongoing assistance to Malaysia with the preparation of the draft Competition Law and related application guidelines. UN وواصل الأونكتاد تقديم مساعدته الجارية لماليزيا فيما يخص إعداد مشروع قانون المنافسة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتطبيقه.
    In the words of Mr. Hagerup, Norwegian member of the Committee of Jurists, entrusted with the preparation of a draft Statute for the Permanent Court of International Justice, in 1920: UN ووفقا للعبارات التي أوردها السيد هاغِرُب، العضو النرويجي في لجنة الحقوقيين، الذي عُهد إليه بإعداد مشروع نظام أساسي لمحكمة العدل الدولي الدائمة، وقال فيها عام 1920:
    Whoever encourages the Federal Republic of Yugoslavia to go ahead with the preparation of its inventory on the aforesaid basis, protracts the war, human suffering and material damage on the soil of the former Yugoslavia. UN وكل من يشجع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على المضي في إعداد قائمة جردها على اﻷسس سالفة الذكر، إنما يطيل أمد الحرب والمعاناة اﻹنسانية والخسائر المادية في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    The Chairperson-Rapporteur was entrusted with the preparation of a working paper based on written suggestions provided by Governments and indigenous organizations. UN وعهد إلى الرئيسة - المقررة بأن تعد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين.
    Report on progress with the preparation of the ninth session of the Committee on Science and Technology in a scientific and technical conference-style format. UN تقرير عن التقدم المحرز في التحضير للدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا بشكل يتسم بطابع المؤتمر العلمي والتقني.
    He recalled that the Assembly had authorized the Secretary-General to proceed with the preparation of a comprehensive design plan and detailed cost analysis for the capital master plan, identifying all viable alternatives and including measures designed to protect the Organization from cost overruns. UN وذكَّر بأن الجمعية العامة كانت قد أذنت للأمين العام بالمضي قدما في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل مفصل للتكاليف للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، بحيث يبين جميع البدائل الممكنة ويدرج التدابير الرامية إلى تجنيب المنظمة تجاوز التكاليف للحدود المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more