"with the principles and objectives of" - Translation from English to Arabic

    • مع مبادئ وأهداف
        
    The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and objectives of the Charter of the United Nations. UN والحالة السائدة في جبل طارق ذات طابع استعماري، ومن ثم فإنها لا تتفق مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    The mandates and priorities of OLAGI, in line with the principles and objectives of the United Nations, are to protect development and integration, and in particular reduce poverty. UN وولايات وأولويات المنظمة، بالتماشي مع مبادئ وأهداف الأمم المتحدة، هي حماية التنمية وتحقيق التكامل ولا سيما الحد من الفقر.
    After all, the launching of cut-off negotiations would be consistent with the principles and objectives of nuclear non-proliferation and disarmament. UN فالبدء فــــي مفاوضات وقف إنتاج المواد الانشطارية كان على أي حال أمرا يتفق مع مبادئ وأهداف عدم الانتشار النــووي ونزع السلاح النووي.
    Consistent with the principles and objectives of the Treaty of Rarotonga and the Treaty of Tlatelolco, which are aimed at fostering global nuclear non-proliferation, we abhor and condemn all nuclear testing in any part of the globe. UN وتمشيا مع مبادئ وأهداف معاهدة راروتونغا ومعاهدة تلاتيلولكو، اللتين ترميان الى تعزيز عدم الانتشار النووي في العالم، نعرب عن مقتنا وإدانتنا لجميع التجارب النووية في أي مكان من العالم.
    We would urge all Member States, the humanitarian community and the United Nations system to align all aspects of humanitarian assistance with the principles and objectives of that Convention. UN ونحث جميع الدول الأعضاء، والمجتمع الإنساني ومنظومة الأمم المتحدة على مواءمة جميع جوانب المساعدة الإنسانية مع مبادئ وأهداف تلك الاتفاقية.
    This demarche by these two nuclear-weapon States is in accordance with the principles and objectives of the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. UN وتتماشى هذه المبادرة الدبلوماسية من جانب هاتين الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية مع مبادئ وأهداف وعناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقداً رابعا لنـزع السلاح.
    This amendment is not only consistent with the principles and objectives of the Vienna Convention and the Montreal Protocol, but is also consistent with the principles and objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change, including its ultimate objective and its principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities: UN ويتسق هذا التعديل مع مبادئ وأهداف اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ليس هذا فحسب بل ويتسق مع مبادئ وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الهدف النهائي ومبدأ الاتفاقية المتمثل في المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة ومع قدرات كل منها:
    This amendment is not only consistent with the principles and objectives of the Vienna Convention and the Montreal Protocol, but is also consistent with the principles and objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change, including its ultimate objective and its principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities: UN ويتسق هذا التعديل مع مبادئ وأهداف اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ليس هذا فحسب بل ويتسق مع مبادئ وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الهدف النهائي ومبدأ الاتفاقية المتمثل في المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة ومع قدرات كل منها:
    He argues the need for immediate, coherent and globally coordinated macroeconomic policies to increase production, income and the number of high quality jobs, in line with the principles and objectives of the Global Jobs Pact. UN ويشير إلى الحاجة إلى وضع سياسات عاجلة ومتسقة للاقتصاد الكلي يجرى تنسيقها على الصعيد العالمي من أجل زيادة الإنتاج والدخل وعدد فرص العمل الرفيعة النوعية، تمشيا مع مبادئ وأهداف الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    This amendment is not only consistent with the principles and objectives of the Vienna Convention and the Montreal Protocol, but is also consistent with the principles and objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change, including its ultimate objective and its principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities: UN ويتسق هذا التعديل مع مبادئ وأهداف اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ليس هذا فحسب بل ويتسق مع مبادئ وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الهدف النهائي ومبدأ الاتفاقية المتمثل في المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة ومع قدرات كل منها:
    “The Heads of State or Government welcomed the ongoing endeavours aimed at reforming and improving certain structures and procedures of the United Nations as an essential component of strengthening multilateralism, with a view to ensuring equal participation, more balanced representation and better equilibrium, in keeping with the principles and objectives of the United Nations. UN " رؤساء الدول أو الحكومات يرحبون بالمساعي الدائرة التي تستهدف إصلاح وتحسين بعض الهياكل واﻹجراءات في اﻷمم المتحدة بوصفها مكونا أساسيا لتقوية التعددية، بغية ضمان مشاركة متساوية وتمثيل أصح وأكثر توازنا. تمشيا مع مبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة.
    (g) Mobilizing jurists on the American continent to develop joint activities to ensure the active contribution of the juridical sciences to social and economic change in their respective countries, consistent with the principles and objectives of the organization; UN (ز) تعبئة الحقوقيين في القارة الأمريكية للاضطلاع بأنشطة مشتركة لضمان المشاركة الفعالة في العلوم القانونية للتغيير الاجتماعي والاقتصادي في بلدانهم، بما يتسق مع مبادئ وأهداف المنظمة؛
    The report reviewed national experience in promoting the contribution of cooperatives to social development in forms compatible with the principles and objectives of the major international conferences held since 1990, and focused on the need for Governments to keep under review the legislative and administrative framework governing the functioning of cooperative-type arrangements in various sectors. UN وأضاف أن التقرير استعرض الخبرة الوطنية في تعزيز إسهام التعاونيات في التنمية الاجتماعية بأشكال تتلاءم مع مبادئ وأهداف المؤتمرات الدولية الكبرى المعقودة منذ عام ١٩٩٠، وأنه ركز على ضرورة أن تبقي الحكومات قيد الاستعراض اﻹطار التشريعي واﻹداري الذي ينظم عمل الترتيبات التي تأخذ شكلا تعاونيا في مختلف القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more