"with the programme" - Translation from English to Arabic

    • مع برنامج
        
    • مع البرنامج
        
    • مع هذا البرنامج
        
    • في البرنامج الذي
        
    The Arab Peace Initiative is in keeping with the programme of action that we are now considering. UN وتلتقي هذه المبادرة العربية مع برنامج العمل الذي نناقشه؛ إذ أنها تأتي بدافع تحقيق السلام.
    At the same time, paragraph 15, which contains a selective approach in dealing with the programme of Action, is not acceptable to us either. UN وفي غضون ذلك، فإن الفقرة 15، التي تتضمن نهجا انتقائيا في التعامل مع برنامج العمل، غير مقبولة لنا أيضا.
    The Council also requested the Office of the High Commissioner to present the Council with a summary of the discussions of the workshop, at a moment in conformity with the programme of work of the Council. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم إليه موجزاً عن مناقشات حلقة العمل، في وقت يتفق مع برنامج عمله.
    In addition, 17 countries have reported having comparable policies enabling them to address land-based sources of marine pollution consistent with the programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 17 بلداً أن لديها سياسات مماثلة تمكنها من تناول المصادر البرية للتلوث البحري تتمشى مع البرنامج.
    Her country’s experience with the programme had been successful. UN وقالت إن خبرة بلدها مع البرنامج كانت ناجحة.
    Information and training workshops, coordinated with the programme of Support for Reform of the Justice Sector in Guatemala, in the departments of Quetzaltenango, Quichè, Chiquimula and Suchitepequez. UN :: تنظيم حلقات عمل للإعلام وبناء القدرات، بالتنسيق مع برنامج دعم إصلاح قطاع العدل في غواتيمالا، وذلك في مقاطعات كويتسالتينانغو وإل كيتشي وتشيكيمولا وسوشيتيبيكيز؛
    At the same time, operative paragraph 13, which contains a selective approach in dealing with the programme of Action, is not acceptable to us either. UN وفي الوقت نفسه، لا نقبل أيضا بالفقرة 13 من منطوق مشروع القرار، التي تتضمن نهجا انتقائيا في التعامل مع برنامج العمل.
    The Council also requested the Office of the High Commissioner to present to the Council a summary of the discussions of the workshop, at a moment in conformity with the programme of work of the Council. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم إليه موجزاً عن مناقشات حلقة العمل، في وقت يتفق مع برنامج عمله.
    The Council also requested the Office of the High Commissioner to present to the Council a summary of the discussions of the workshop, at a moment in conformity with the programme of work of the Council. UN وطلب المجلس أيضاً من المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس موجزاً عن مناقشات حلقة العمل في وقت يتفق مع برنامج عمل المجلس.
    This same approach can be used with the programme of Action of the Second Decade of the World's Indigenous People. UN ويكن استخدام نفس النهج مع برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Many of the planned activities will be carried out jointly with the programme for science and technology. UN وستنفذ العديد من الأنشطة المقررة ضمن إطار مشترك مع برنامج العلم والتكنولوجيا.
    These goals are consistent with the programme of Action that was agreed to in 1994 and they further reinforce them. UN وتتسق هذه الأهداف مع برنامج العمل الذي اتفق عليه في عام 1994 وتزيد في تعزيزها.
    The Service and Research Foundation of Asia on Family and Culture (SERFAC) has co-operated with the programme for The Family now known as Focal Point for The Family. UN تعاونت مؤسسة الخدمات والبحث الآسيوية من أجل الأسرة والثقافة مع برنامج الأسرة المعروف الآن باسم مركز تنسيق شؤون الأسرة.
    Upon aligning the national strategic framework with the programme of Action, a focal point was appointed in each ministry. UN وعلى إثر مواءمة الإطار الاستراتيجي الوطني مع برنامج العمل، تم تعيين جهة منسقة في كل وزارة.
    The Board welcomed the immediate and positive steps UNFPA had taken in line with the programme of Action. UN ورحب المجلس بالخطوات الفورية والايجابية التي اتخذها الصندوق تمشيا مع برنامج عمل المؤتمر.
    My delegation therefore looks forward to reviewing the mandates of the existing institutions in order to bring them more into line with the programme of Action. UN ولذا فإن وفد بلدي يتطلع الى استعراض ولايات المؤسسات القائمة بغية جعلها تتماشى بدرجة أكبر مع برنامج العمل.
    This strategy, and the objectives that follow from it, are entirely consistent and compatible with the programme of Action adopted by the CIS Conference. UN وهذه الاستراتيجية وما تستتبعه من أهداف تتمشى وتنسجم تماما مع برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة.
    Members provided their comments on how the programme could be improved, and the need for Iraq to improve its cooperation with the programme as outlined in the report. UN وقدم اﻷعضاء تعليقاتهم على كيفية تحسين البرنامج، وضرورة أن يزيد العراق تعاونه مع البرنامج وفقا لما ورد في التقرير.
    Members provided their comments on how the programme could be improved and the need for Iraq to improve its cooperation with the programme as outlined in the report. UN وأبدى اﻷعضاء تعليقاتهم بشأن كيفية تحسين البرنامج، وضرورة أن يزيد العراق تعاونه مع البرنامج وفقا لما ورد في التقرير.
    We have also made advances in the disbandment of illegal armed groups, in line with the programme to that effect. UN وقد أحرزنا تقدما أيضا في حل المجموعات المسلحة غير المشروعة، تمشيا مع البرنامج لنفس الغرض.
    Local and resident NGOs are also cooperating with the programme. The use of national experts has increased. UN كما تتعاون المنظمات غير الحكومية والمحلية المقيمة مع البرنامج في الوقت الحاضر وازداد استخدام الخبراء الوطنيين.
    22. With regard to the development activities of the United Nations system, Slovenia commended the outstanding role played by UNDP through its development projects worldwide and it hoped to continue and to strengthen its cooperation with the programme. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بأنشطة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن سلوفينيا تشيد بالدور اﻷساسي الذي يضطلع به برنامج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي عن طريق مشاريع التنمية التي تنفـذ في كل مكان من العالم وترجو مواصلة وتعميق تعاونها مع هذا البرنامج.
    As far as disarmament, demobilization and reintegration were concerned, firm commitments on funding would be required in the short term in order to move forward with the programme elaborated by UNDP. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيلزم على المدى القصير إعلان تعهدات قاطعة بالتمويل من أجل المضي قدما في البرنامج الذي أعده البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more