"with the provisions of the convention against" - Translation from English to Arabic

    • مع أحكام اتفاقية مناهضة
        
    Italy recommended Azerbaijan to further align its legislation and practice with the provisions of the Convention against Torture. UN وأوصت إيطاليا أذربيجان بأن تستمر في مواءمة تشريعاتها وممارستها مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The definition and punishment of torture is in conformity with the provisions of the Convention against Torture. UN ويتماشى تعريف التعذيب ووسائل قمعه المقترحين في المشروعين مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The definition and punishment of torture is in conformity with the provisions of the Convention against Torture. UN ويتماشى تعريف التعذيب ووسائل قمعه المقترحين في المشروعين مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    4.11 As for the complainant's allegations regarding a risk of torture by the LTTE, the State party considers it inadmissible because it is incompatible with the provisions of the Convention against Torture. UN 4-11 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب الشكوى بشأن مخاطر التعرض للتعذيب من قبل نمور التاميل، ترى الدولة الطرف أن تلك الادعاءات غير مقبولة لأنها لا تتفق مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    4.11 As for the complainant's allegations regarding a risk of torture by the LTTE, the State party considers it inadmissible because it is incompatible with the provisions of the Convention against Torture. UN 4-11 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب الشكوى بشأن مخاطر التعرض للتعذيب من قبل نمور التاميل، ترى الدولة الطرف أن تلك الادعاءات غير مقبولة لأنها لا تتفق مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Opinions continue to be expressed that such practices are incompatible with the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment which has been ratified by Afghanistan. UN ويستمر اﻹعراب عن آراء مفادها أن هذه الممارسات تتعارض مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي صدقت عليها أفغانستان.
    On the basis of the new Constitution, the Ministry of Justice had prepared a Draft Code of Criminal Procedure and was reviewing the labour and other codes, ensuring notably that they complied with the provisions of the Convention against Torture. UN واستنادا الى الدستور الجديد، يلاحظ أن وزارة العدل قد أعدت مشروع قانون لﻹجراءات الجنائية، وهي تقوم حاليا باستعراض قانون العمل والقوانين اﻷخرى، كيما تكفل بصفة خاصة توافق هذه القوانين مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Continue to harmonize its national legislation with the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Morocco); UN 114-51- مواصلة مواءمة التشريع الوطني مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المغرب)؛
    89.11 Include in its national criminal legislation, a definition of torture, in compliance with the provisions of the Convention against Torture (Maldives); UN 89-11- أن تدرج ضمن قانونها الجنائي الوطني تعريفاً للتعذيب يتفق مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب (ملديف)؛
    115. Regarding legislation on the crime of torture, the Cabinet had recently approved a draft bill criminalizing torture in South Africa, consistent with the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 115- فبخصوص التشريع المتعلق بجريمة التعذيب، وافق مجلس الوزراء مؤخراً على مشروع قانون يجرم التعذيب في جنوب أفريقيا، بما يتماشى مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Take steps to remedy the shortcomings related to the definition of torture and to the Criminal Procedure Code, which did not ensure that evidence obtained from torture is not invoked in any legal proceedings, to ensure conformity with the provisions of the Convention against Torture (Ghana); UN 84-21- اتخاذ خطوات لعلاج أوجه القصور المتصلة بتعريف التعذيب وبقانون الإجراءات الجنائية الذي لا يكفل عدم الاحتجاج بالأدلة المتحصل عليها بالتعذيب في أية دعاوى قانونية، وضمان التمشي مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب (غانا)؛
    Accede to the Rome Statute of the International Criminal Court (Liechtenstein); Further align its legislation and practice with the provisions of the Convention against Torture (Italy); Continue its efforts to ensure that national laws are consistent with international obligations, and to further their implementation on the ground (Egypt); UN 1- الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (ليختنشتاين)؛ وزيادة مواءمة تشريعات أذربيجان وممارستها مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب (إيطاليا)؛ ومواصلة الجهود لضمان توافق القوانين الوطنية مع الالتزامات الدولية، والمضي في تنفيذها على أرض الواقع (مصر)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more