"with the provisions of the islamic shariah" - Translation from English to Arabic

    • مع أحكام الشريعة اﻹسلامية
        
    • مع الشريعة الإسلامية
        
    • مع أحكام الشريعة الاسلامية
        
    • مع الشريعة الاسلامية
        
    The Government of Malaysia declares that Malaysia’s accession is subject to the understanding that the provisions of the Convention do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah law and the federal constitution of Malaysia. UN تصرح حكومة ماليزيا أن انضمام ماليزيا مرهون بعدم تعارض أحكام الاتفاقية مع أحكام الشريعة اﻹسلامية ودستور ماليزيا الاتحادي.
    - They do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN - ألا تتعارض مع أحكام الشريعة اﻹسلامية.
    97. The Government of Morocco has filed a declaration to express its readiness to apply the provisions of article 2 provided that they were without prejudice to the constitutional requirement that regulated the rules of succession to the throne of the Kingdom of Morocco and they did not conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN ٩٧ - وقدمت حكومة المغرب بيانا يعرب عن استعدادها لتطبيق أحكام المادة ٢ بشرط عدم المساس بالشرط الدستوري الذي ينظم قواعد خلافة عرش المملكة المغربية، وعدم تعارضها مع أحكام الشريعة اﻹسلامية.
    The Government of the Italian Republic has examined the reservation contained in the instrument of ratification by the Government of the State of Qatar, which enters a general reservation in respect of any provisions that conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN درست حكومة الجمهورية الإيطالية التحفظ الوارد في صك تصديق حكومة دولة قطر على الاتفاقية، الذي سجلت فيه حكومة دولة قطر تحفظاً عاماً فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تتعارض مع الشريعة الإسلامية.
    - They do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN - ألا تتعارض مع أحكام الشريعة اﻹسلامية.
    The Government of the State of Kuwait declares that it does not consider itself bound by the provision contained in article 16, paragraph 1 (f), inasmuch as it conflicts with the provisions of the Islamic Shariah, Islam being the official religion of the State. UN تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بحكم الفقرة الفرعية ١ )و( من المادة ١٦ وذلك لتعارضها مع أحكام الشريعة اﻹسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة.
    According to the said reservation the Government of Qatar enters a general reservation in respect of any provisions of the Convention that conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN " ... التحفظ على جميع المواد التي تتعارض مع أحكام الشريعة اﻹسلامية. " .
    The Government of the State of Kuwait declares that it does not consider itself bound by the provision contained in article 16, paragraph 1 (f), inasmuch as it conflicts with the provisions of the Islamic Shariah, Islam being the official religion of the State. UN تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بحكم الفقرة الفرعية ١ )و( من المادة ١٦ وذلك لتعارضها مع أحكام الشريعة اﻹسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the declaration made by Morocco expressing the readiness of Morocco to apply the provisions of article 2 provided that they do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah, is a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention (article 28, para. 2). UN وترى حكومة مملكة هولندا أن اﻹعلان الصادر عن المغرب معربا عن استعداد المغرب لتطبيق أحكام المادة ٢ بشرط ألا تتعارض مع أحكام الشريعة اﻹسلامية هو تحفظ يتعارض مع هدف الاتفاقية والغرض منها )الفقرة ٢ من المادة ٢٨(.
    “The Government of Malaysia declares that Malaysia’s accession is subject to the understanding that the provisions of the Convention do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah law and the Federal Constitution of Malaysia does not consider itself bound by the provisions of articles 2 (f), 5 (a), 7 (b), 9 and 16 of the aforesaid Convention. UN ' تعلن حكومة ماليزيا أن انضمام ماليزيا إلى الاتفاقية مشروط بعدم تعارض أحكام الاتفاقية مع أحكام الشريعة اﻹسلامية ودستور ماليزيا الاتحادي. ويضاف، في هذا الصدد، أن حكومة ماليزيا لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام المواد ٢ )و( و ٥ )أ( و ٧ )ب( و ٩ و ١٦ من الاتفاقية المذكورة.
    The Government of Sweden has examined the content of the reservations made by the Government of Malaysia, by which “accession is subject to the understanding that the provisions of the Convention do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah law and the Federal Constitution of Malaysia”, and by which “the Government of Malaysia does not consider itself bound by the provisions of articles 2 (f), 5 (a), 7 (b), 9 and 16”. UN " درست حكومة السويد مضمون التحفظات التي أعلنتها حكومة ماليزيا والتي تقضي بأن انضمامها مشــروط بعدم تعارض أحكام الاتفاقية مع أحكام الشريعة اﻹسلامية ودستور ماليزيا الاتحادي، وبموجبها ' لا تعتبر حكومة ماليزيا نفسها ملزمة بأحكام المواد ٢ )و( و ٥ )أ( و ٧ )ب( و ٩ و ١٦ من الاتفاقية المذكورة ' .
    The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by Qatar upon ratification, which reads as follows: “[The State of Qatar] enter(s) a ... general reservation [...] in respect of any provisions that conflict with the provisions of the Islamic Shariah.” UN درست حكومـة النرويـج مضمون التحفظ الذي أبدته قطر لدى التصديق على الاتفاقية، ونصه كما يلي: " تسجل [دولة قطر] تحفظاً عاماً ... فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تتعارض مع الشريعة الإسلامية " .
    The Government of Malaysia declares that Malaysia's accession is subject to the understanding that the provisions of the Convention do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah law and the Federal Constitution of Malaysia. UN تعلن حكومة ماليزيا أن انضمام ماليزيا إلى الاتفاقية مشروط بعدم تعارض أحكام الاتفاقية مع أحكام الشريعة الاسلامية ودستور ماليزيا الاتحادي.
    The Government of Portugal has examined the contents of the reservation made by Qatar to the Convention on the Rights of the Child, according to which the State of Qatar enters a general reservation in respect of any provisions that conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ المقدم من قطر على اتفاقية حقوق الطفل، والذي يفيد بأن دولة قطر تسجل تحفظا عاما فيما يتعلق بأي أحكام تتعارض مع الشريعة الاسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more