"with the public and private sectors" - Translation from English to Arabic

    • مع القطاعين العام والخاص
        
    Enhanced links with the public and private sectors are likely to increase the availability of test kits. UN ومن شأن تعزيز الروابط مع القطاعين العام والخاص أن يزيد توافر مجموعة مواد الفحص.
    It is based on research and education and building partnerships with the public and private sectors, as well as actors in civil society. UN وهو يستند إلى البحوث والتثقيف وبناء الشراكات مع القطاعين العام والخاص بوصفهما قوتين فاعلتين في المجتمع المدني.
    To establish and develop partnerships for technical, scientific and financial cooperation with the public and private sectors and also with national and international entities. UN إنشاء وتطوير شراكات من أجل التعاون التقني والعلمي والمالي مع القطاعين العام والخاص وكذلك مع الهيئات الوطنية والدولية
    Those three structures provide the political framework for networking with the public and private sectors and civil society, as well as the faith-based sector. UN وتوفر هذه الهياكل الثلاثة الإطار السياسي لتكوين شبكة مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، فضلا عن القطاع الديني.
    To secure growth and long-term national support for the new five-year programme, UNICEF should continue building strong partnerships with the public and private sectors, civil society and other international cooperation agencies. UN ولضمان النمو والدعم الوطني الطويل الأمد للبرنامج الخمسي الجديد، ينبغي لليونيسيف أن تواصل بناء شراكات قوية مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني ووكالات التعاون الدولي الأخرى.
    Dedicated, professional support from UNDP headquarters is essential for the systematic and successful development of partnerships with the public and private sectors in the region. UN ويُعد الدعم المكرس والفني المقدم من مقار البرنامج الإنمائي أساسيا من أجل التطوير المنهجي للشراكات مع القطاعين العام والخاص في المنطقة ونجاحها.
    The programme establishes alliances with the public and private sectors, non-governmental organizations and youth themselves in order to make a place for the voices and actions of young people in the development process. UN ويقيم البرنامج ائتلافات مع القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية والشباب أنفسهم بغية إفساح المجال أمام الشباب للتعبير عن رأيهم والمشاركة بعملهم في عملية التنمية.
    It was also noted that the ICC, particularly in Austria, has closely interwoven connections with the public and private sectors that it uses to prevent commercial fraud. UN ولوحظ أيضا أن غرفة التجارة الدولية، خصوصا في النمسا، قد أقامت روابط وثيقة مع القطاعين العام والخاص تستخدمها لمنع الاحتيال التجاري.
    This requires a multidisciplinary approach which takes into account evolving technologies and market conditions that are pursued in close collaboration with the public and private sectors. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج متعدد التخصصات يأخذ في الاعتبار التكنولوجيات المتطورة وأوضاع السوق التي يتم السعي من أجلها بالتعاون الوثيق مع القطاعين العام والخاص.
    It is conceived as an interconnected, system-wide network of learning programmes and opportunities, which offers the additionality of the interorganizational dimension and cooperation with the public and private sectors. UN والمتصور هو أن يكون المشروع بمثابة شبكة مترابطة من البرامج والفرص للتعلم على نطاق المنظومة، تتيح، باﻹضافة إلى ذلك، عنصر الربط بين المنظمات والتعاون مع القطاعين العام والخاص.
    The Fund's Reproductive Health Commodity Security programme works with the public and private sectors to ensure access to affordable commodities for those most in need and to avoid stock outs of commodities and essential medicines. UN ويعمل برنامج أمن سلع الصحة الإنجابية التابع للصندوق مع القطاعين العام والخاص لكفالة حصول أكثر الأشخاص عوزاً على سلع معقولة التكلفة وتجنب نفاد مخزون السلع والأدوية الأساسية.
    The Montserrat Development Corporation, a limited liability company owned by the territorial Government, continues to establish local and international business partnerships with the public and private sectors to stimulate economic growth. UN وتواصل مؤسسة تنمية مونتسيرات، وهي شركة ذات مسؤولية محدودة تملكها حكومة الإقليم، إقامة شراكات تجارية محلية ودولية مع القطاعين العام والخاص من أجل حفز النمو الاقتصادي.
    Additional financing and increased partnerships with the public and private sectors to enhance sustainable tourism will enable countries to maintain their competitiveness in a market that has diminished following the international crises of recent years. UN والتمويل الإضافي والشراكات المتزايدة مع القطاعين العام والخاص لتعزيز السياحة المستدامة سيمكِّنا البلدان من الاحتفاظ بقدرتها التنافسية في سوق تضاءل في أعقاب الأزمات الدولية التي شهدتها السنوات الأخيرة.
    Underpinning that package, and following wide consultations with the public and private sectors as well as civil society, in October 2007 the St. Helena Government published a three-year sustainable development plan for 2007-2010 focusing on planned social and economic development for the period leading up to the opening of the airport. UN ولتعزيز تلك الصفقة، وعقب مشاورات واسعة مع القطاعين العام والخاص إضافة إلى المجتمع المدني، نشرت حكومة سانت هيلانة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 خطة للتنمية المستدامة مدتها ثلاث سنوات للفترة 2007-2010 تركز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية المخطط لها للفترة المفضية إلى فتح المطار.
    Identify and establish appropriate channels and modalities to foster relevant partnerships, dialogue, coordination, coherence and synergy with the public and private sectors at the international, regional and national levels UN (ب) تحديد وإنشاء القنوات والطرائق المناسبة لتعزيز الشراكات ذات الصلة والحوار والتنسيق والاتساق والتآزر مع القطاعين العام والخاص على المستويات الدولي والإقليمي والوطني
    The Sudan appreciated the efforts of UNIDO to promote South-South cooperation, North-South cooperation and trilateral cooperation, and establish new international partnerships with the public and private sectors in Member and non-member States and international and regional organizations and institutions. UN ٩٢- واستطرد قائلا إنَّ السودان يقدِّر الجهود التي بذلتها اليونيدو لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف وإقامة شراكات دولية جديدة مع القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء وغير الأعضاء ومع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية.
    15. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive policy and corresponding national plan of action for the implementation of the Convention and the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, in cooperation with the public and private sectors involved in the promotion and protection of children's rights and based on a child rights approach. UN 15- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسة شاملة تقابلها خطة عمل وطنية لتنفيذ أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، بالتعاون مع القطاعين العام والخاص المعنيين بتعزيز وحماية حقوق الطفل وبالاستناد إلى نهج يقوم على حقوق الطفل.
    In this context, delegates mentioned UNCTAD's Empretec and Business Linkages Programmes, which worked with the public and private sectors in affiliated countries to strengthen SMEs and created effective linkages between them and TNCs. UN وفي هذا السياق، أشار مندوبون إلى برنامج تطوير المشاريع (إمبريتيك) وبرنامج الروابط التجارية، اللذين ينفذهما الأونكتاد، مبيناً أنهما يتعاونان مع القطاعين العام والخاص في البلدان المنفذة لهما من أجل تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ويقيمان روابط فعالة مع الشركات عبر الوطنية.
    For example, UNICEF and ILO continue to work closely to eliminate child labour and have supported alliances with the public and private sectors to this end in seven countries. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية تعملان بشكل وثيق بهدف القضاء على عمل الأطفال وتدعمان إقامة ائتلافات مع القطاعين العام والخاص في سبعة بلدان تحقيقا لهذه الغاية.
    (15) The Committee encourages the State party to adopt comprehensive plans of action for the implementation of the Convention in all parts of the State party, in cooperation with the public and private sectors involved in the promotion and protection of children's rights and based on a child right approach. UN 15) تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطط عمل شاملة لتنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بالتعاون مع القطاعين العام والخاص المعنيين بتعزيز وحماية حقوق الطفل وبالاستناد إلى نهج يقوم على حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more