"with the recommendation of the advisory committee" - Translation from English to Arabic

    • مع توصية اللجنة الاستشارية
        
    • على توصية اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • مع توصيات اللجنة الاستشارية
        
    • مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية
        
    • لتوصية اللجنة الاستشارية
        
    Consistent with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the budgetary requirements of receiving missions are only reduced by the value of assets received from other missions. UN وتمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، يعمد فقط إلى تخفيض الاحتياجات المقدرة لميزانيات البعثات المستفيدة بما يساوي قيمة اﻷصول الواردة من بعثات أخرى.
    52. In line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions relating to the automation of certain administrative functions, the Tribunal is currently in the process of developing an integrated court management system; an extended and integrated inventory system; and a procurement, finance and personnel system. UN 52 - وتمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلقة بالتشغيل الآلي لبعض الاختصاصات الإدارية، تقوم المحكمة حاليا باستحداث نظام متكامل لمعلومات المحاكم؛ ونظام جرد موسع ومتكامل؛ ونظام للمشتريات والمالية وشؤون الموظفين.
    This is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, See Official Records of the General Assembly, Thirty-second Session, Supplement No. 8 (A/32/8). endorsed by the General Assembly at its thirty-second session. UN وهذا يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١(، التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    In that connection, it concurred with the recommendation of the Advisory Committee contained in paragraph 33 of its report on UNMIL. UN وفي هذا الصدد، فهي توافق على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 33 من تقريرها عن البعثة.
    a The 1,119 " other " category posts are to be funded from general temporary assistance and are included here in compliance with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/58/7). UN (أ) ستُمول الوظائف الـ 119 1 التي تدخل في إطار الفئات " الأخرى " ، من بند المساعدة المؤقتة العامة، وهي مدرجة هنا عملاً بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/58/7).
    The Board of Auditors has advised that, in line with the recommendation of the Advisory Committee, the Board produced separate financial reports and audited financial statements for the biennium 1998-1999 (A/55/5/Add.11 and Add.12). UN أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأنه، تمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فإن المجلس أصدر تقارير مالية وبيانات مالية مراجعة مستقلة للفترة 1998-1999 A/55/5/Add.11)، و (12.
    36. Now that the special political missions mandated during the biennium seemed certain to continue, his delegation believed that it would be prudent to include them in the outline, and it agreed with the recommendation of the Advisory Committee on that matter. UN ٣٦ - وقال نظرا ﻷنه يبدو من المحقق اﻵن استمرار البعثات السياسية الخاصة الصادر بها تكليف خلال فترة السنتين فإن وفده يرى أنه من الحكمة أن تدرج هذه البعثات في المخطط، وأعرب عن اتفاق الوفد مع توصية اللجنة الاستشارية في هذا الشأن.
    In line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report, 1/ entitlements of the judges were implemented on the basis of residence at The Hague. UN وتمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها)١(، فإن استحقاقات القضاة تطبق على أساس اﻹقامة في لاهاي.
    This is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,See Official Records of the General Assembly, Thirty-second Session, Supplement No. 8 (A/32/8). endorsed by the General Assembly at its thirty-second session. UN وهذا يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١(، التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    In order to cut costs and ensure better delivery times, greater use of systems contracts will continue to be made to the extent possible, in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (see A/50/7/Add.13, para. 17). UN ولكي يتم تخفيض التكاليف وكفالة تحسين أوقات التسليم، ستتواصل زيادة استخدام العقود الشاملة قدر اﻹمكان، بما يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )انظر A/50/7/Add.13، الفقرة ١٧(.
    This is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, endorsed by the General Assembly at its thirty-second session. UN ويتفق ذلك مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،() التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    This is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,1 which was endorsed by the General Assembly at its thirty-second session. UN ويتفق ذلك مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    This is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which was endorsed by the General Assembly at its thirty-second session. UN ويتفق ذلك مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    This is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which was endorsed by the General Assembly at its thirty-second session. UN وهذا يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    This is in conformity with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/32/8 and Corr.1, para. 14), which was endorsed by the General Assembly at its thirty-second session (resolution 32/211). UN ويتفق ذلك مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/32/8 و Corr.1، الفقرة 14) التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين (القرار 32/211).
    66. Norway disagreed with the recommendation of the Advisory Committee regarding the proposal for 116 new UNSECOORD posts. UN 66 - ولا توافق النرويج على توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة باقتراح 116 وظيفة جديدة لمنسّق الأمن.
    It was in that spirit that it concurred with the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 38 of its report. UN وذكر أن الاتحاد وافق على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٣٨ من تقريرها انطلاقا من هذا المبدأ.
    His delegation concurred with the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should be requested to report annually on the use of gratis personnel. UN وقال إن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية ومؤداها أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    a The 480 " other " category posts are to be funded from general temporary assistance and are included here in compliance with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN (أ) الوظائف الـ 480 من الفئات " الأخرى " وتمول من بند المساعدة المؤقتة العامة وهي مدرجة هنا عملا بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    It also welcomed the proposed review of the publications programme with the objective of reducing the number of publications proposed for the current biennium, in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN كما رحبت بالاستعراض المقترح لبرنامج المنشورات الذي يرمي الى تخفيض عدد المنشورات المقترحة لفترة السنتين الراهنة، بما يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية " .
    The abolition of the posts of Secretary and Personal Assistant is in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to keep under review the ratio of General Service posts to posts in the Professional categories. UN ويتمشى إلغاء وظيفتي السكرتير والمساعد الشخصي مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإبقاء نسبة وظائف الخدمات العامة الى الوظائف في الفئة الفنية قيد الاستعراض.
    UNFICYP is in compliance with the recommendation of the Advisory Committee. UN تعمل القوة امتثالا لتوصية اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more