"with the recommendations contained in the report" - Translation from English to Arabic

    • مع التوصيات الواردة في تقرير
        
    • مع التوصيات الواردة في التقرير
        
    • التوصيات التي تضمنها تقرير
        
    This would be wholly consistent with the recommendations contained in the report of the Eminent Persons and could serve as a useful basis for future debate. UN وسيكون ذلك متسقاً مع التوصيات الواردة في تقرير الشخصيات البارزة ومن شأنه أن يشكل أساساً مفيداً للنقاش في المستقبل.
    This would be wholly consistent with the recommendations contained in the report of the Eminent Persons and could serve as a useful basis for future debate. UN وسيكون ذلك متسقا مع التوصيات الواردة في تقرير الشخصيات البارزة ومن شأنه أن يشكل أساسا مفيدا للنقاش في المستقبل.
    3. Decides to adapt the scope of the Register in conformity with the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the continuing operation of the Register and its further development; UN 3 - تقرر مواءمة نطاق السجل بما يتطابق مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره؛
    3. Decides to adapt the scope of the Register in conformity with the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the continuing operation of the Register and its further development; UN 3 - تقرر مواءمة نطاق السجل بما يتطابق مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره؛
    2. The Secretary-General concurs with the recommendations contained in the report. UN ٢ - ويتفق اﻷمين العام مع التوصيات الواردة في التقرير.
    The Declaration adopted by the Summit, together with the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the role of the United Nations in the twenty-first century, are a blueprint for addressing the pressing problems and challenges that will confront mankind in key areas. UN ويعتبر الإعلان الختامي الصادر عن القمة، وكذلك التوصيات التي تضمنها تقرير الأمين العام، عن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين بمثابة تحديد وتوجيه للطريق الذي يجب أن نسلكه جميعا لمواجهة القضايا والتحديات الملحة التي تواجه المجتمع الدولي في مجالات متعددة.
    In countries that request United Nations UN assistance, it would be valuable to prepare synthesized reports for each country on the basis of the inputs listed above from different parts of the United Nations system, in line with the recommendations contained in the report of the ACC Task Force on the Enabling Environment. UN وبالنسبة للبلدان التي تطلب مساعدة اﻷمم المتحدة، ستكون هناك فائدة من وراء إعداد كل بلد تقريرا يجمع كل المدخلات الواردة أعلاه من مختلف فروع منظومة اﻷمم المتحدة، تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية.
    This is in line with the recommendations contained in the report of the Secretary-General, and will finally address the concern that reliance on a single post at the Professional level in the Committee's secretariat had left the Committee seriously vulnerable and had hampered the efficient conduct of its approved programme of work. UN وهذا يتماشى مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، ومن شأنه في نهاية المطاف أن يعالج قلق اللجنة من أن الاعتماد على وظيفة واحدة من الفئة الفنية في أمانتها قد حدَّ كثيرا من قدرتها وحال دون كفاءة تنفيذ برنامج عملها المعتمد.
    Section VI below contains a number of recommendations in that regard, and should be read in conjunction with the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields (E/2000/67). UN ويتضمن الفرع السادس أدناه عددا من التوصيات في هذا الصدد، وينبغي أن يقرأ بالاقتران مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما E/2000/67.
    20. The European Union fully concurred with the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services on the administration of peacekeeping trust funds (A/58/613) and noted with satisfaction that the Secretariat had accepted them unconditionally. UN 20 - واستطردت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يتفق تماماً مع التوصيات الواردة في تقرير مكتب الرقابة الداخلية بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية لحفظ السلام (A/58/613) وهو يلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة قد قبلتها بغير شروط.
    In line with the recommendations contained in the report of the United Nations Commission on Private Sector and Development and with the corporate strategy of UNIDO, the Programme will promote, jointly with UNDP, sustainable industrial development in the host countries in line with national priorities and the MDGs. UN واو-38- وتماشيا مع التوصيات الواردة في تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية ومع استراتيجية اليونيدو المؤسسية، سوف يعزّز هذا البرنامج، بالاشتراك مع اليونديب، التنمية الصناعية المستدامة في البلدان المضيفة بما يتماشى مع الأولويات الوطنية ومع الأهداف الإنمائية للألفية.
    It concurred with the recommendations contained in the report of the Board of Auditors (A/65/5 (Vol. V)), which should be implemented expeditiously, and with the Advisory Committee's related observations and recommendations. UN وأشار إلى أن ذلك يتسق مع التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/65/5، (المجلد الخامس))، الذي ينبغي تنفيذه على وجه السرعة، كما يتسق مع ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    2. Decides also that, in accordance with the views of the Government of Sierra Leone, conditions on the ground following the successful conclusion of the elections in 2012 and in line with the recommendations contained in the report of the Secretary-General, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone should be fully drawn down by 31 March 2014; UN 2 - يقرر أيضا أن يسحب مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون سحبا تاما بحلول 31 آذار/ مارس 2014، بالاتساق مع وجهة نظر حكومة سيراليون وبالنظر إلى الأوضاع القائمة على أرض الميدان في أعقاب نجاح الانتخابات التي أجريت في عام 2012 وتماشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام()؛
    42. In line with the recommendations contained in the report of the Secretary-General on civilian capacity in the aftermath of conflict (A/66/311-S/2011/527), the Department has over the past years expanded partnerships with Governments, in particular from the Global South, to tap into the expertise available in Government services. UN 42 - وتمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات (A/66/311-S/2011/527)، اضطلعت إدارة عمليات حفظ السلام على مدى السنوات الماضية بتوسيع نطاق الشراكات مع الحكومات، ولا سيما " الجنوب العالمي " ، للاستفادة من الخبرات المتاحة في الدوائر الحكومية.
    Since 2001, the Secretariat has consistently implemented reforms in planning, deploying and supporting peacekeeping operations, in line with the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809) and the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN ومنذ عام 2001، والأمانة العامة تنفذ باستمرار إصلاحات في تخطيط ونشر ودعم عمليات حفظ السلام تتمشى مع التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحــدة للســلام (A/55/305-S/2000/890) واللجنــة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    31. In line with the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809), $700,000 was included in the UNMEE regular budget for quick-impact projects designed to make a difference in the lives of people in the Mission area. UN 31 - تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/55/305-S/2000/809)، أدرج مبلغ 000 700 دولار في الميزانية العادية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من أجل المشاريع السريعة الأثر التي تهدف إلى إحداث تغيير في حياة السكان في منطقة عمل البعثة.
    I note that an additional professional post, at the P-4 level, was included in the proposed programme budget for the biennium 2010 - 2011 (see A/64/6 (Sect. 14)) through redeployed resources within Section 14 (Environment) in line with the recommendations contained in the report of the Secretary-General (A/63/478). UN وأشير إلى أن وظيفة فنية إضافية، من الرتبة ف-4، قد أُدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (انظر A/64/6 (Sect.14)) من خلال إعادة توزيع الموارد تحت الباب 14 (البيئة) تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (A/63/478).
    The increase in resources for UNIOGBIS is mainly due to the establishment of two new regional offices, additional positions (one D-2 and four National Professional Officers) and associated operational resources, in line with the recommendations contained in the report of the Secretary-General to the Security Council (S/2013/262), which were supported by the Security Council. UN وتُعزى الزيادة في الموارد المخصصة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، في المقام الأول، إلى إنشاء مكتبين إقليميين جديدين، ووظائف إضافية (وظيفة من الرتبة مد-2، وأربع وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية) وما يتصل بها من موارد تشغيلية، تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2013/262)، التي أيدها مجلس الأمن.
    This Programme carries out its activities in the following four main areas, which are consistent with the recommendations contained in the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its fifth session, particularly cooperation with indigenous organizations, training and support for indigenous activities: UN ويشمل هذا البرامج المحاور الأربعة التالية، وهي محاور تتسق مع التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بأعمال الدورة الخامسة للمنتدى الدائم، وبخاصة فيما يتعلق بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية وتدريب أبناء الشعوب الأصلية ودعم أنشطتهم:
    2. The Secretary-General notes that measures have been taken or initiated to correct many of the issues addressed in the review and concurs with the recommendations contained in the report. English Page UN ٢ - ويشير اﻷمين العام إلى أنه قد تم اتخاذ تدابير لتصحيح الكثير من المسائل التي تناولها الاستعراض، أو شرع في اتخاذها، ويعرب عن اتفاقه مع التوصيات الواردة في التقرير.
    In this regard, the first Guinean laws regulating the special status of the police and civilian protection forces were approved by the President on 16 January, consistent with the recommendations contained in the report on an assessment of the security sector, conducted jointly by ECOWAS, the African Union and the United Nations and presented in May 2010. UN وفي هذا الصدد، وافق الرئيس في 16 كانون الثاني/يناير على أول قانون غيني لتنظيم الوضع الخاص للشرطة وقوات الحماية المدنية، وذلك بما يتماشى مع التوصيات التي تضمنها تقرير تقييم القطاع الأمني، الذي تم إعداده نتيجة جهود مشتركة بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتم تقديمه في أيار/مايو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more