"with the regional bureaux" - Translation from English to Arabic

    • مع المكاتب الإقليمية
        
    Those efforts are coordinated with the regional bureaux and the Partnerships Bureau to assure consistency and coherence in support of development results. UN وتنسق تلك الجهود مع المكاتب الإقليمية ومع مكتب الشراكات لضمان الاتساق والتماسك لدعم نتائج التنمية.
    Periodic reporting and discussion of the implementation of the fourth cooperation framework and on the results of collaboration with the regional bureaux, corporate units and country offices should take place in the Operations Group. UN وينبغي أن يجري في إطار فريق العمليات تقديم التقارير بشكل دوري عن تنفيذ الإطار الرابع للتعاون وعن نتائج التعاون مع المكاتب الإقليمية والوحدات في المؤسسات والمكاتب القطرية ومناقشة هذه الأمور.
    Discussions have taken place with the regional bureaux and the Bureau for Development Policy to ensure coordination between the Evaluation Office's plan and the evaluation plans of these different units. UN وجرت مناقشات مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية لكفالة التنسيق بين خطة مكتب التقييم وخطط التقييم التي تتبعها هذه الوحدات المختلفة.
    UNDP has started to track these external items in the Atlas `financial dashboard', which will be reviewed with the regional bureaux at quarterly meetings. UN وقد بدأ البرنامج الإنمائي في تتبع مسار هذه البنود الخارجية عن طريق ' لوحة المتابعة المالية` في نظام أطلس التي ستكون موضوع استعراض مع المكاتب الإقليمية في اجتماعات ربع سنوية.
    And, always, regular review with the regional bureaux and BDP was critical in providing a cross-check on the data and its meaning. UN وفي كل الحالات كان هناك استعراض منتظم مع المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية باعتبار ذلك جزءا حاسما في عملية التأكد من البيانات وتفسيرها.
    The systematic implementation of a gender analysis of UNDP country programmes and of UNDP core practices is supported by the UNDP Gender Programme in BDP, in partnership with the regional bureaux and core practice leaders. UN ويلقى التنفيذ المنهجي للتحليل الجنساني للبرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وللممارسات الأساسية للبرنامج الإنمائي الدعم من برنامج المسائل الجنسانية التابع للبرنامج الإنمائي في مكتب سياسات التنمية، بالشراكة مع المكاتب الإقليمية وقيادات الممارسات الرئيسية.
    The Department of International Protection (DIP), together with the regional bureaux and field managers, is working to improve refugee status determination and resettlement procedures and accountability globally. UN وتعمل إدارة الحماية الدولية مع المكاتب الإقليمية والمديرين الميدانيين على تحسين الإجراءات الخاصة بتحديد مركز اللاجئ وبإعادة التوطين والمساءلة على الصعيد العالمي.
    Consultations with the regional bureaux facilitated short listing countries for conducting ADRs where new country programmes will be reviewed. UN ويسرت المشاورات مع المكاتب الإقليمية وضع قائمة بأسماء البلدان التي اختيرت لإجراء تقييمات النتائج الإنمائية والتي سيجري فيها استعراض البرامج القطرية الجديدة.
    A dedicated project office has been established to work closely with the regional bureaux and country offices to plan and prepare for the pilot roll-out of ERM in UNDP by early 2007. UN وأنشئ مكتب مخصص للمشاريع ليعمل بصورة وثيقة مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من أجل التخطيط والإعداد للتطبيق التجريبي لإدارة المخاطر على صعيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوائل عام 2007.
    In addition to staff professionalization programmes, the Bureau of Management is working with the regional bureaux in establishing subregional shared services centres to deliver more sustainable, cost effective approaches to building internal capacity. UN وبالإضافة إلى برامج التأهيل المهني للموظفين، يعمل مكتب الإدارة مع المكاتب الإقليمية من أجل إنشاء مراكز دون إقليمية للخدمات المشتركة من أجل وضع نُهُج أكثر استدامة وأكثر فعالية من حيث التكاليف لبناء القدرات الداخلية.
    The UNDP Gender Team, in conjunction with the regional bureaux and the practices, will continue to support the capacity-building efforts of country offices and their national counterparts in gender-responsive policy formulation, as well as programme planning, implementation, monitoring and evaluation. UN وسيواصل الفريق الجنساني التابع للبرنامج الإنمائي، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية وبفضل ممارساته، دعم المكاتب القطرية ونظيراتها الوطنية في ما تبذله من جهود لبناء القدرات في مجال وضع سياسات تستجيب لشؤون كل من الجنسين، وكذلك في تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    As noted earlier, SU/TCDC will work closely with the regional bureaux and country offices to capture TCDC in the ROARs. UN وكما أشير إلى ذلك من قبل، ستعمل الوحدات الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بصورة وثيقة مع المكاتب الإقليمية ومع المكاتب القطرية لتناول التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    In cooperation with the regional bureaux of other UNDG agencies, the UNFPA country technical services team in Harare coordinated quality support and technical backstopping to the United Nations country teams in Madagascar and Zimbabwe. UN وبالتعاون مع المكاتب الإقليمية التابعة لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأخرى، قام فريق الخدمات التقنية القطرية التابع للصندوق العامل في هراري، زمبابوي، بتنسيق دعم الجودة والدعم التقني المقدمين للفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة الموجودين في مدغشقر وزمبابوي.
    Internally, BDP has collaborative staffing arrangements with the regional bureaux through the regional service centres as part of the practice architecture under the new regionalization policy. UN فعلى الصعيد الداخلي، توجد لدى مكتب سياسات التنمية ترتيبات تعاونية خاصة بتدبير الموظفين مع المكاتب الإقليمية من خلال مراكز الخدمات الإقليمية كجزء من هيكل الممارسة في إطار السياسة الجديدة لإضفاء الطابع الإقليمي.
    Through the Framework Team Expert Reference Group, the Department closely collaborates with the regional bureaux of the United Nations Development Programme (UNDP) to develop country-specific conflict-prevention strategies. UN فمن خلال فريق الخبراء المرجعي التابع للفريق الإطاري، تتعاون الإدارة على نحو وثيق مع المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع استراتيجيات لمنع نشوب النزاعات تخص كل بلد تحديدا.
    56. Since the CLD would be fully integrated into UNDP, it would be under UNDP governance arrangements and the director of the CLD would report to the Directorate of the Bureau for Development Policy (BDP), while establishing matrixed-management arrangements with the regional bureaux. UN 56 - نظرا لأن مركز التنمية المحلية سيُدمج إدماجا تاما في البرنامج الإنمائي، فإنه سيخضع لترتيبات إدارة البرنامج الإنمائي، وسيكون مدير المركز مسؤولا أمام إدارة مكتب سياسات التنمية، مع وضع ترتيبات إدارية ذات خطوط مسؤولية متداخلة مع المكاتب الإقليمية.
    In addition, individual projects funded under the global programme will be developed in consultation not only with the SURFs and regional centres but also with the regional bureaux, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the Bureau for Resources and Strategic Partnerships. UN علاوة على ذلك، سيتم تطوير مشاريع فردية ممولة في إطار البرنامج العالمي، وذلك بالتشاور مع المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز الإقليمية وكذلك مع المكاتب الإقليمية ومكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية.
    As part of the annual review of Atlas user security, the Office of Information Systems and Technology will work with the regional bureaux to review the current list of cases where staff members are given dual and potentially conflicting profiles in Atlas. UN وفي إطار الاستعراض السنوي لأمن مستعملي نظام أطلس، سيعمل مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا مع المكاتب الإقليمية لاستعراض القائمة الحالية للحالات التي يمنح فيها الموظفون وظائف مزدوجة، بل يحتمل أن تكون متعارضة، في نظام أطلس.
    8. The 2013 Inspection Plan was established following consultation with the regional bureaux, the Policy Development and Evaluation Service, and the Audit Section of OIOS. UN 8- أُعدت خطة التفتيش لعام 2013 بعد مشاورة أُجريت مع المكاتب الإقليمية ودائرة وضع السياسات والتقييم وقسم مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    29. The Procurement Support Office will work with the regional bureaux to send periodic reminders to country offices and conduct a systemic review of the quality of country office procurement plans submitted and monitor those country offices that are still without a procurement plan. UN 29 - وسيعمل مكتب دعم المشتريات مع المكاتب الإقليمية على توجيه رسائل تذكير دورية إلى المكاتب القطرية وإجراء استعراض عام لمدى جودة خطط الشراء المقدمة من المكاتب القطرية ورصد المكاتب القطرية التي ليست لديها بعد خطة للمشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more