"with the regional centres" - Translation from English to Arabic

    • مع المراكز الإقليمية
        
    • بالمراكز الإقليمية
        
    • ومع المراكز الإقليمية
        
    UNIDIR hopes to collaborate as well with the regional centres for Asia and Latin America. UN ويأمل المعهد في أن يتعاون أيضا مع المراكز الإقليمية لآسيا وأمريكا اللاتينية.
    2004-2005: 0 agreements with the regional centres UN 2004-2005: صفر من الاتفاقات المبرمة مع المراكز الإقليمية
    Estimate 2006-2007: 3 agreements with the regional centres UN المقدر للفترة 2006-2007: 3 من الاتفاقات المبرمة مع المراكز الإقليمية
    Target 2008-2009: 4 agreements with the regional centres UN الهدف للفترة 2008-2009: 4 من الاتفاقات المبرمة مع المراكز الإقليمية
    Activity 11 will contribute to the development of a proposed curriculum, working with the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and other national and regional centres of excellence to train end-users and strengthen national institutions. UN ومن ثم سوف يُسهم النشاط رقم 11 في وضع مناهج دراسية مقترحة، من خلال العمل مع المراكز الإقليمية لتدريب علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    The secretariat has continued to seek opportunities to work with the regional centres established under the Basel Convention. UN 41 - وقد واصلت الأمانة البحث عن فرص للعمل مع المراكز الإقليمية التي أنشئت بمقتضى اتفاقية بازل.
    The Office also notes that no noticeable change in regard to the relationship with the regional centres has occurred since April 2001. UN ويلاحظ المكتب أيضا أنه لم يطرأ أي تغير ملحوظ على العلاقة مع المراكز الإقليمية منذ نيسان/أبريل 2001.
    There are plans to conduct training workshops on resource mobilization in cooperation with the regional centres and the United Nations Institute for Training and Research later in 2010. UN وهناك خطط للاضطلاع بحلقات عمل تدريبية بشأن تعبئة الموارد بالتعاون مع المراكز الإقليمية ومع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في أواخر عام 2010.
    These institutions, together with the regional centres in Latin America, in Africa and in Asia and the Pacific, make very valuable contributions, both conceptual and practical, to the implementation of existing agreements as well as in the framework of ongoing negotiations. UN إن هذه المؤسسات، جنبا إلى جنب مع المراكز الإقليمية في أمريكا اللاتينية، وفي أفريقيا، وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تسهم إسهاما قيما جدا، سواء من الناحية المفاهيمية أو العملية، في تنفيذ الاتفاقات القائمة، وأيضا في إطار المفاوضات الجارية.
    The Secretariat was further requested to explore, in collaboration with the regional centres, possibilities for the establishment of partnerships with industry and other stakeholders in the work of the regional centres in order to ensure the long-term sustainability of their operation. UN 4 - وطُلب إلى الأمانة أن تقدم كذلك من خلال التعاون والتعاضد مع المراكز الإقليمية باستكشاف إمكانيات إنشاء شراكات مع دوائر الصناعة وأصحاب المصلحة الآخرين في مجال عمل المراكز الإقليمية وذلك لضمان استدامة تشغيلها في المدى الطويل.
    The Unit has also begun to work more closely with the regional centres for Peace and Disarmament, run by the United Nations Office for Disarmament Affairs, including those in Asia and the Pacific, in Africa, and in Latin America and the Caribbean. UN كما بدأت الوحدة في زيادة تعاونها مع المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح التي يديرها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، بما فيها المراكز في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Secretariat took steps in cooperation with the regional centres towards the organization of the workshops for South America, Central America, English-speaking African countries, Arabic-speaking countries, French-speaking African countries and countriesAssociation of Southeast Asian Nations countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN 33 - اتخذت الأمانة خطوات للتعاون مع المراكز الإقليمية نحو تنظيم حلقات العمل أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى وبلدان أفريقية الناطقة بالإنجليزية، وبلدان ناطقة بالعربية وبلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية ورابطة دول جنوب شرق آسيا.
    Each branch of the Department should assign a focal point for regional issues, which would carry out liaison with the regional centres regarding relevant subject matter and provide them with all necessary information pertaining to their area (paras. 73-75) UN وينبغي أن يخصص كل فرع من الفروع مركز تنسيق للمسائل الإقليمية، يتولى القيام بالاتصال مع المراكز الإقليمية بشأن الموضوع ذي الصلة وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة ذات الصلة بمجالاتها (الفقرات 73 - 75)
    31. Requests the Executive Director and invites the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the Global Environment Facility and other relevant international financial institutions, instruments and programmes, to consider opportunities for effective and efficient cooperation with the regional centres in implementing the regional sound management of chemicals and waste projects; UN 31- تدعو المدير التنفيذي، الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم، والمرفق العالمي للبيئة، والمؤسسات المالية الدولية الأخرى ذات الصلة، والصكوك والبرامج للنظر في فرص التعاون بفعالية وكفاءة مع المراكز الإقليمية في تنفيذ الإدارة الإقليمية السليمة للمشروعات الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    31. Requests the Executive Director and invites the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the Global Environment Facility and other relevant international financial institutions, instruments and programmes, to consider opportunities for effective and efficient cooperation with the regional centres in implementing the regional sound management of chemicals and waste projects; UN 31 - تدعو المدير التنفيذي، الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهول، والمرفق العالمي للبيئة، والمؤسسات المالية الدولية الأخرى ذات الصلة، والصكوك والبرامج للنظر في فرص التعاون بفعالية وكفاءة مع المراكز الإقليمية في تنفيذ الإدارة الإقليمية السليمة للمشروعات الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    d) To foster a coordinated approach in its relations with the regional centres of the Basel and Stockholm conventions, while recognizing the specificities of the centres of each convention; UN (د) أن تعزز تطبيق نهج منسق في علاقاتها مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وأن تقرّ في الوقت نفسه بالسمات الخاصة لمراكز كل اتفاقية؛
    31. Requests the Executive Director and invites the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the Global Environment Facility and other relevant international financial institutions, instruments and programmes, to consider opportunities for effective and efficient cooperation with the regional centres in implementing the regional sound management of chemicals and waste projects; UN 31 - تدعو المدير التنفيذي، الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم، والمرفق العالمي للبيئة، والمؤسسات المالية الدولية الأخرى ذات الصلة، والصكوك والبرامج للنظر في فرص التعاون بفعالية وكفاءة مع المراكز الإقليمية في تنفيذ الإدارة الإقليمية السليمة للمشروعات الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    12. Within the framework of the ICG Working Group on Information Dissemination and Capacity-Building, led by the Office for Outer Space Affairs, negotiations with the regional centres are ongoing in order to utilize them as " hubs " for training and information dissemination on the global applications of GNSS. UN 12- في إطار الفريق العامل المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات التابع للجنة الدولية، برئاسة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، تُجرى مفاوضات مع المراكز الإقليمية من أجل استخدامها " مراكزَ " للتدريب ونشر المعلومات بشأن التطبيقات العالمية للنظم.
    The Department should continue to rationalize their work in order to enhance outreach, and to foster fruitful cooperation among them and with the regional centres. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تواصل الإدارة ترشيد أعمالها من أجل تعزيز التوعية ولزيادة التعاون المثمر فيما بين هذه المراكز ومع المراكز الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more