"with the regional office" - Translation from English to Arabic

    • مع المكتب الإقليمي
        
    For instance, headquarters worked with the Regional Office for Central Asia on the right to adequate housing. UN فقد عمل المقر، على سبيل المثال، مع المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى في تناول الحق في السكن اللائق.
    The latter are coordinating the use of their allotments with the Regional Office concerned to achieve a harmonized programming approach in their respective subregions. UN وينسق هؤلاء الرؤساء استخدام مخصصاتهم مع المكتب الإقليمي المعني من أجل تحقيق نهج برنامجي متناسق في مناطقهم الفرعية.
    Instead, applications for refugee status must be submitted to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Havana, which makes a determination in conjunction with the Regional Office in Mexico. UN وبدلا من ذلك، يجب تقديم طلبات الحصول على مركز اللاجئ إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين داخل هافانا، التي تبت في الطلبات من خلال العمل مع المكتب الإقليمي في المكسيك.
    Lebanon had signed a Memorandum of Understanding with the Regional Office of UNHCR in Beirut. UN ووقَّع لبنان مذكرة تفاهم مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بيروت.
    The workshop was organized in close cooperation with the Regional Office of the Human Rights Ombudsman of Georgia. UN ونُظِّمت حلقة العمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي لأمين مظالم حقوق الإنسان في جورجيا.
    For instance, the organization has participated in and organized meetings with the Regional Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including several seminars and a diploma course on refugees. UN وعلى سبيل المثال، شاركت المنظمة في اجتماعات مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ونظمت الاجتماعات، بما في ذلك عقد حلقات دراسية ودورات دراسية لمنح دبلومات عن اللاجئين.
    32. The Director of the Observatory maintains excellent relations with the Regional Office of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 32- وللمراقب الوطني علاقات ممتازة مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    In 2011 and 2012, the Federation collaborated with the Regional Office of UNODC in Bangkok. UN أجرى الاتحاد، في عامي 2011 و 2012، تعاونا مع المكتب الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بانكوك.
    Towards this goal, it intends to elaborate a system for monitoring their implementation in partnership with the Regional Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and in dialogue with civil society organizations. UN ولبلوغ هذا الهدف، تعتزم أن تضع نظاما لرصد تنفيذها في شراكة مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفي حوار مع منظمات المجتمع المدني.
    Instead, applications for refugee status must be submitted to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Havana, which makes a determination in conjunction with the Regional Office in Mexico. UN وعوضاً عن ذلك، يجب تقديم طلبات الحصول على مركز اللجوء إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هافانا، التي تبتّ في القرارات بالاشتراك مع المكتب الإقليمي في المكسيك.
    In regional partnership initiatives, we are working with the Regional Office for the Middle East with a view to implementing a regional strategy on NCD prevention. UN أما على صعيد الشراكة الإقليمية، فإن مملكة البحرين تعمل مع المكتب الإقليمي لشرق المتوسط على متابعة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للوقاية والتصدي من الأمراض غير المعدية.
    A project was under way in cooperation with the Regional Office of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to ensure that budgeting processes incorporated a gender perspective. UN ويجري العمل الآن في مشروع بالتعاون مع المكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لضمان إدراج منظور جنساني في عمليات الميزنة.
    On the recommendation of members of the Coordinating Council and in consultation with the Regional Office of UNIFEM and the United Nations Development Programme (UNDP), the project has further expanded its efforts to provide advice to the rural population. UN وبناء على توصية أعضاء المجلس التنسيقي، وبالتشاور مع المكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واصل المشروع توسيع نطاق جهوده لإسداء المشورة إلى سكان المناطق الريفية.
    It highlighted Kazakhstan's cooperation with human rights mechanisms, noting that the country had extended a standing invitation to special procedures, that it worked closely with the Regional Office of OHCHR and that it had taken measures to implement recommendations made by the Committee against Torture. UN وسلطت الضوء على تعاون كازاخستان مع آليات حقوق الإنسان، مشيرة إلى أنها وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة، وأنها تعمل بشكل وثيق مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وأنها اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب.
    6. In the course of the preparation of the report, two joint consultative meetings were held with the Regional Office for Central Asia of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and non-governmental organizations. UN 6- وعقد، أثناء إعداد التقرير، اجتماعان استشاريان مشتركان مع المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    85. In coordination with the Regional Office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for Asia and the Pacific, a regional workshop was held in Bangkok on 18 and 19 June 2009, with 53 participants from 13 different countries. UN 85 - وبالتنسيق مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عقدت حلقة عمل إقليمية في بانكوك في 18 و 19 حزيران/يونيه 2009، ضمت 53 مشاركاً من 13 بلداً مختلفاً.
    60. Thailand has played a generous host to some 32 United Nations offices and cooperates closely with the Regional Office for South-East Asia of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN 60 - وتستضيف تايلند بسخاء حوالي 32 مكتباً من مكاتب الأمم المتحدة، وتتعاون بشكل وثيق مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب شرق آسيا.
    Concern was expressed regarding the need for ESCWA to develop tighter cooperation with the Regional Office of the Economic Commission for Africa in North Africa, in the light of similar language and cultural values in countries in that region. UN وتم الإعراب عن الاهتمام بشأن ضرورة تعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تنمية تعاونا أوثق مع المكتب الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في شمال أفريقيا، في ضوء اللغة والقيم الثقافية المتشابهة في بلدان المنطقة.
    The mission was able to reinforce previous contacts and to identify new potential partners from civil society and public institutions and to establish links with the Regional Office in the Arab States of the Gulf of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وتمكنت البعثة من تمتين الأواصر السابقة، وتحديد الشركاء المحتملين الجدد من المجتمع المدني والمؤسسات العامة، وإقامة روابط مع المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة.
    Furthermore, on 26 February, the Ministry of Foreign Affairs, together with the Regional Office of OHCHR, had held a workshop on international human rights treaties in order to strengthen cooperation and to promote a full understanding of the contents of these treaties in the context of the level of development in the sultanate, with a view to their progressive implementation. UN وفضلاً عن ذلك، عقدت وزارة الشؤون الخارجية، مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، حلقة عمل حول المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان من أجل توطيد التعاون وتعزيز فهم كامل لمضامين هذه المعاهدات مع مراعاة درجة التنمية التي بلغتها السلطنة وذلك بغية تنفيذها تدريجياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more