"with the regional organizations" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات الإقليمية
        
    • مع المنظمات الاقليمية
        
    • مع مختلف المنظمات الاقليمية
        
    Recommendation 4: The regional divisions should seek to implement fully all the agreed-upon modalities for cooperation with the regional organizations. UN التوصية 4: ينبغي للشعب الإقليمية أن تسعى إلى التنفيذ الكامل لجميع الطرائق المتفق عليها للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Recommendation 4: Implement fully all agreed-upon modalities for cooperation with the regional organizations. UN التوصية 4: التنفيذ الكامل لجميع الطرائق المتفق عليها للتعاون مع المنظمات الإقليمية
    It was also emphasized that interaction of the United Nations with the regional organizations must be carried out on the basis of Chapter VIII of the Charter. UN كما تم التأكيد على أنه يجب تنفيذ تفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية على أساس الفصل الثامن من الميثاق.
    The Department will continue to strengthen its cooperation with the regional organizations and to incorporate a gender perspective in its data collation, research and analysis activities. UN وستواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ومراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها لجمع البيانات والبحث والتحليل.
    In this respect, we must bear in mind that the potential of the United Nations as the foremost international Organization can be reinforced by increased and more efficient coordination with the regional organizations. UN وفي هذا الصدد، علينا أن نتذكر أن امكانيات اﻷمم المتحدة بوصفها كبرى المنظمات الدولية، امكانيات يمكن تعزيزها بزيادة التنسيق الفعال مع المنظمات الاقليمية.
    It stresses the importance of its maintaining close cooperation with the regional organizations, monitoring developments in Somalia and continuing contacts with Somali factions. UN ويشدد على أهمية محافظة المكتب على علاقات تعاون وثيق مع مختلف المنظمات الاقليمية ورصد التطورات في الصومال واﻹبقاء على اتصالاته بالفصائل الصومالية.
    Significant efforts were devoted to outreach activities with the regional organizations and important donors. UN وكرست جهود بارزة لأنشطة التوعية مع المنظمات الإقليمية والمانحين الهامِّين.
    It will strengthen its cooperation with the regional organizations and incorporate the gender perspective in its data collection, research and analysis activities. UN وستعزز تعاونها مع المنظمات الإقليمية وتدرج المنظور الجنساني في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات والبحث والتحليل.
    The Advisory Committee notes and welcomes the efforts made to work in close partnership with the regional organizations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة للعمل في شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية وترحب بها.
    12. The ISU maintained contact with the regional organizations detailed in past reports. UN 12- كما أقامت الوحدة اتصالات مع المنظمات الإقليمية المبينة في التقارير السابقة.
    In particular, the European Union (EU)-Moldova dialogue on human rights had been launched and the Moldovan experts together with the regional organizations had been discussing the priorities for cooperation in the area of human rights and fundamental freedoms, and democracy. UN وعلى وجه التحديد، أُقيم حوار الاتحاد الأوروبي ومولدوفا بشأن حقوق الإنسان. وما فتئ خبراء مولدوفا يناقشون مع المنظمات الإقليمية أولويات التعاون في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية.
    Periodic consultations and coordination with the regional organizations, neighbouring States, donors and neighbouring United Nations peacekeeping missions in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN عقد مشاورات دورية وتنسيق مع المنظمات الإقليمية والدول المجاورة والمانحين وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام المجاورة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Cooperation with the regional organizations assists in soliciting the expertise, crafting the recommendations and monitoring their follow-up. UN 76- ويساعد التعاون مع المنظمات الإقليمية في طلب الخبرات وصياغة التوصيات ورصد متابعتها.
    49. Cooperation with the regional organizations assists in soliciting the expertise, crafting the recommendations and monitoring their follow-up. UN 49- ويساعد التعاون مع المنظمات الإقليمية في طلب الخبرات وصياغة التوصيات ورصد متابعتها.
    :: Periodic consultations and coordination with the regional organizations, neighbouring States, donors and neighbouring United Nations peacekeeping missions in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN :: مشاورات دورية وتنسيق مع المنظمات الإقليمية والدول المجاورة والمانحين وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام المجاورة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Thirdly, the Security Council should substantially improve its cooperation with the regional organizations and countries concerned to address hot-spot issues with a view to safeguarding regional stability. UN ثالثا، ينبغي لمجلس الأمن أن يحسن بقدر كبير تعاونه مع المنظمات الإقليمية والبلدان المعنية في معالجة قضايا المناطق الساخنة بقصد حماية الاستقرار الإقليمي.
    Accordingly, there is apparently nothing in the law to prevent the United Nations from pursuing its efforts at mediation in respect of Kosovo in cooperation with the regional organizations concerned. UN وعليه، لا يوجد كما يبدو شيء في القانون يحول بين الأمم المتحدة وبين أن تواصل جهودها في الوساطة فيما يتعلق بكوسوفو بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    31. With regard to the issue of establishment of a unit with a clearing house function, the Department of Peacekeeping Operations has appointed focal points and has made specific efforts to develop interaction and cooperation with the regional organizations concerned. UN 31 - وفيما يخص مسألة إنشاء وحدة تقوم بمهمة غرفة مقاصة، عينت إدارة عمليات حفظ السلام جهات للتنسيق، وقامت بجهود محددة لتطوير التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    ESCAP is working in collaboration with the regional organizations of the Pacific, in view of the importance attached to national sustainable development strategies as a key mechanism for Mauritius Strategy implementation. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، بالنظر إلى الأهمية التي تعلق على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بوصفها آلية رئيسية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    While cooperation with the regional organizations occurred at both the policy and operational level, it was largely driven by operational needs UN هــاء - في حين أن التعاون مع المنظمات الإقليمية حدث على مستوى السياسات والمستوى التنفيذي، فإن الاحتياجات التنفيذية كانت هي القوة الدافعة وراءه إلى حد كبير
    14. Mr. LOHIA (Papua New Guinea) said that he wished to correct a comment made by Mr. Corbin and pointed out that plans had already been made for the Special Committee to hold consultations with the regional organizations in order to assist the Non-Self-Governing Territories. UN ١٤ - السيد لوهيا )بابوا غينيا الجديدة(: قال إنه يريد تصويب ملاحظة أدلى بها السيد كوربين. فقد تقرر بالفعل أن تعقد اللجنة الخاصة مشاورات مع المنظمات الاقليمية لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It stresses the importance of its maintaining close cooperation with the regional organizations, monitoring developments in Somalia and continuing contacts with Somali factions. UN ويشدد على أهمية محافظة المكتب على علاقات تعاون وثيق مع مختلف المنظمات الاقليمية ورصد التطورات في الصومال واﻹبقاء على اتصالاته بالفصائل الصومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more