(ii) The Bureau of the Council should improve substantive coordination with the relevant bodies of the specialized agencies of the United Nations system; | UN | ' 2` ينبغي أن يحسن مكتب المجلس التنسيق الفني مع الهيئات ذات الصلة في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
External relations: coordination with the relevant bodies of LAS. | UN | العلاقات الخارجية: التنسيق مع الهيئات ذات الصلة التابعة لجامعة الدول العربية. |
In this connection, members of the Committee reiterated their conviction that further cooperation and coordination with the relevant bodies active in this field should be ensured. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أعضاء اللجنة مجددا اقتناعهم بالحاجة لكفالة المزيد من التعاون والتنسيق مع الهيئات ذات الصلة العاملة في هذا المجال. |
:: The Secretariat-General of the League of Arab States shall be entrusted with making the necessary contacts with the relevant bodies to implement the action programme. | UN | يُناط بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية إجراء الاتصالات اللازمة مع الجهات المعنية لتنفيذ ما ورد في برنامج العمل. |
The Institute has been working with the relevant bodies to overcome the legal restrictions in some regional territories. | UN | ويعمل المعهد مع الهيئات المعنية للتغلب على القيود القانونية في بعض الأقاليم الوطنية. |
Emphasizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, | UN | وإذ تؤكد أن لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض، |
We undertake to continue our active cooperation with the relevant bodies of the United Nations system in preventing and combating terrorism. | UN | ونتعهد بمواصلة التعاون الفعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة من أجل منع الإرهاب ومكافحته. |
Chile is therefore committed to adopting and implementing measures to prevent and combat terrorism and to promoting the coordination and formulation of national policies with the relevant bodies. | UN | وبالتالي فإن شيلي ملتزمة باعتماد وتنفيذ تدابير لمنع الإرهاب ومكافحته وبتعزيز التنسيق وصياغة السياسات الوطنية بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة. |
We are grateful to the World Health Organization, which is actively cooperating with the relevant bodies of the Ukrainian Ministry of Health and its Academy of Medical Sciences in the management of the aftermath of the Chernobyl disaster. | UN | ونحن ممتنون لمنظمة الصحة العالمية التي تتعاون بنشاط مع الهيئات ذات الصلة في وزارة الصحة اﻷوكرانية وأكاديميتها للعلوم الطبية في إدارة اﻵثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل. |
In that connection, the Commission's timely engagement with the relevant bodies in Ghana would ensure that the amendment exercise was informed by the ongoing work on the revision of the Model Procurement Law. | UN | وفي هذا الصدد، تضمن مشاركة اللجنة في الوقت المناسب مع الهيئات ذات الصلة في غانا استنارة عملية التعديل بالعمل الذي يجري حاليا بشأن تنقيح القانون النموذجي للاشتراء. |
3. Invites Member States to develop national programmes, in cooperation with the relevant bodies of the United Nations system where appropriate, to promote awareness of landmines, especially among children; | UN | ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى وضع برامج وطنية، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، عند الاقتضاء، لتعزيز الوعي باﻷلغام اﻷرضية، وخاصة فيما بين اﻷطفال؛ |
3. Invites Member States to develop national programmes, in cooperation with the relevant bodies of the United Nations system where appropriate, to promote awareness of landmines, especially among children; | UN | ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى وضع برامج وطنية، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، عند الاقتضاء، لتعزيز الوعي باﻷلغام البرية وخاصة فيما بين اﻷطفال؛ |
4. Requests the Secretary-General to devote, in consultation with the relevant bodies of the United Nations system, attention to the issue of protection of religious sites in his forthcoming reports related to the United Nations Year of Dialogue among Civilizations; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكرس، بالتشاور مع الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، الاهتمام بقضية حماية الأماكن الدينية في تقاريره المقبلة المتصلة بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات؛ |
In coordination with the relevant bodies, it is further responsible for disseminating and consolidating these rights and ensuring that they are exercised in accordance with national legislation and international charters. | UN | كما تتولى بالتنسيق مع الجهات المعنية نشر وترسيخ هذه الحقوق وضمان ممارستها وفقاً للتشريع الوطني والمواثيق الدولية. |
:: Urging the Ministry of Finance, in coordination with the relevant bodies, to incorporate women's needs into the State general budget; | UN | :: حث وزارة المالية بالتنسيق مع الجهات المعنية لإدماج احتياجات المرأة في الموازنة العام للدولة. |
153. Appropriate societal efforts are continuing with the relevant bodies on the feasibility of promulgating a family law for the shiite community. | UN | 153 - تتواصل الجهود المجتمعية المناسبة مع الجهات المعنية بالنسبة لمدى إمكانية إصدار قانون يخص أحكام الأسرة بالنسبة للشق الشيعي. |
He explained that he would have to consult with the relevant bodies on the questions raised regarding the parking signage in front of the Chinese Mission. | UN | وأوضح أن عليه التشاور مع الهيئات المعنية فيما يتعلق بإشارة وقوف المركبات الموجودة أمام مبنى البعثة الصينية. |
It would also be desirable that future work on the protection of traditional knowledge and practices of indigenous and local communities relevant to conservation and sustainable use should be coordinated with the relevant bodies. | UN | ومن المستصوب أيضا أن يعمد في المستقبل الى تنسيق العمل المتعلق بحماية المعارف والممارسات التقليدية للمجتمعات اﻷصلية والمحلية المتصلة بالحفظ والاستخدام المستدام، مع الهيئات المعنية. |
3. Proposing an annual plan for the dissemination and national application of international humanitarian law culture, and coordination with the relevant bodies to ensure that the proposed plan is implemented; | UN | 3 - اقتراح خطة سنوية لتعميم ثقافة القانون الإنساني الدولي وتطبيقها على المستوى الوطني والتنسيق مع الهيئات المعنية لكفالة تنفيذ الخطة المقترحة. |
Recognizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, | UN | وإذ تسلﱢم بأن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض، |
At the domestic level, the Government also exchanges information with the relevant bodies within Paraguay. | UN | كما تتبادل المعلومات على الصعيد الداخلي مع الهيئات المختصة. |
69. Malaysia stood ready to share its experience on the matter with the relevant bodies of the United Nations system and the Member States. | UN | 69 - وقال إن ماليزيا مستعدة لتقاسم خبرتها المكتسبة في هذا المجال مع المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء. |