"with the relevant departments" - Translation from English to Arabic

    • مع الإدارات ذات الصلة
        
    • مع الإدارات المعنية
        
    • مع الإدارات المختصة
        
    Each councillor takes responsibility for a particular portfolio and works closely with the relevant departments. UN ويتولى كل عضو بالجمعية التشريعية المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل في تعاون وثيق مع الإدارات ذات الصلة.
    Each councillor takes responsibility for a particular portfolio and works closely with the relevant departments. UN وكل عضو بالمجلس التشريعي يتولى المسؤولية عن مهام وزارية بعينها ويعمل في تعاون وثيق مع الإدارات ذات الصلة.
    Each councillor takes responsibility for a particular portfolio and works closely with the relevant departments. UN وكل عضو بالمجلس التشريعي يتولى المسؤولية عن مهام وزارية بعينها ويعمل في تعاون وثيق مع الإدارات ذات الصلة.
    Each member takes responsibility for a particular portfolio and works closely with the relevant departments. UN ويتولى كل عضو المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل بالتعاون الوثيق مع الإدارات المعنية.
    Each member takes responsibility for a particular portfolio and works closely with the relevant departments. UN ويتولى كل عضو المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل بالتعاون الوثيق مع الإدارات المعنية.
    Turkey stands ready to work with the relevant departments of the Secretariat in this process. UN وتركيا على استعداد للعمل مع الإدارات المعنية في الأمانة العامة في إطار هذه العملية.
    Decisions on which applications will move to the enterprise data centres rather than to local ones will be made in close coordination with the relevant departments and the Business Continuity Management Unit. UN وستتخذ القرارات بشأن التطبيقات التي ستنتقل إلى مراكز البيانات المؤسسية عوضا عن مراكز البيانات المحلية بالتنسيق الوثيق مع الإدارات ذات الصلة والوحدة المعنية بإدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    The Council was informed that the Secretariat would coordinate with the relevant departments to improve its presentation of maps during briefings to the Council. UN وأُبلغ المجلس بأنه يمكن للأمانة العامة أن تنسق مع الإدارات ذات الصلة من أجل تحسين طريقة عرضها للخرائط أثناء الإحاطات التي تقدم في المجلس.
    2. The means of transit shall be determined by the Public Prosecutor of Kazakhstan in agreement with the relevant departments. UN 2 - يحدد المدعي العام لكازاخستان وسيلة المرور العابر بالاتفاق مع الإدارات ذات الصلة.
    It is a complex task that requires meticulous management of the risks involved in transferring security responsibilities to the Government of Sierra Leone and elaborate coordination, not only between the military, political and logistic components of UNAMSIL, but also with the relevant departments of the Government. UN وهذه مهمة معقدة تقتضي الاحتواء الدقيق للمخاطر التي ينطوي عليها نقل المسؤوليات الأمنية إلى حكومة سيراليون وتوسيع نطاق التنسيق، ليس بين العناصر العسكرية والسياسية والمتعلقة بالنقل والإمداد للبعثة فحسب، بل أيضا مع الإدارات ذات الصلة في الحكومة.
    The Department has worked closely with the relevant departments to ensure that its information technology requirements, in terms of both local networking systems and access to external clients, via web, cable and satellite feeds, are understood. UN وقد عملت الإدارة عن كثب مع الإدارات ذات الصلة من أجل كفالة الفهم الصحيح لاحتياجاتها من تكنولوجيا المعلومات، فيما يختص بكل من النظم الداخلية للشبكات والوصول إلى العملاء الخارجيين، من خلال الاتصالات الشبكية والكابلية والساتلية.
    Accordingly, steps had been taken to hold an annual meeting with the security officials of diplomatic missions, in order to understand the security requirements of those missions and address the issues they raise in coordination with the relevant departments of the Ministry of the Interior. UN وبناء على ذلك، اتخذت خطوات لعقد اجتماع سنوي مع مسؤولي الأمن في البعثات الدبلوماسية بغية فهم الاحتياجات الأمنية لتلك البعثات ومعالجة المسائل التي تثيرها بالتنسيق مع الإدارات ذات الصلة في وزارة الداخلية.
    25. The Department of Management, in close consultation with the relevant departments involved in emergency management (Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support), serves as the lead department for the development, coordination and integration of organizational resilience management system policy and planning procedures. UN 25 - وتؤدي إدارة الشؤون الإدارية، بالتشاور الوثيق مع الإدارات ذات الصلة المشاركة في إدارة حالات الطوارئ (إدارة شؤون السلامة والأمن، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني)، دور الإدارة الرئيسية فيما يختص بوضع السياسات وإجراءات التخطيط المتعلقة بنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، وتنسيق تلك السياسات والإجراءات وتكاملها.
    Each member takes responsibility for a particular portfolio and works closely with the relevant departments. UN ويتولى كل عضو المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل بالتعاون الوثيق مع الإدارات المعنية.
    Following the debriefing stage, a more systematic briefing programme will be organized for new special representatives of the Secretary-General in close cooperation with the relevant departments in the United Nations Secretariat. UN وبعد انقضاء مرحلة استخلاص المعلومات، يوضع لممثلي الأمين العام الخاصين الجدد برنامج إحاطة أكثر انتظاما بالتعاون الوثيق مع الإدارات المعنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The role of the Unit is to assist the Secretary-General in the areas of political, peacekeeping, disarmament, legal, humanitarian affairs and human rights in coordination with the relevant departments. UN ويتمثل دور الوحدة في مساعدة الأمين العام في مجالات الشؤون السياسية وحفظ السلام ونزع السلاح والشؤون القانونية والإنسانية وحقوق الإنسان، وذلك بالتنسيق مع الإدارات المعنية.
    55. OIOS also notes some continuing issues relating to expenditure on the translation of treaties, and will review the matter with the relevant departments. UN 55 - كما يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعض المسائل المستمرة فيما يتعلق بالإنفاق على ترجمة المعاهدات وسيستعرض المسألة مع الإدارات المعنية.
    The Planning Officers are responsible for addressing all operational requirements of UNSOA while liaising with the relevant departments to ensure necessary political, peace support and field support arrangements are in place. UN ويتولى موظفا التخطيط مسؤولية تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية لمكتب دعم البعثة ويقومان في الوقت نفسه بإقامة الاتصال والتعاون مع الإدارات المعنية لكفالة توافر ما يلزم من الترتيبات السياسية وترتيبات دعم السلام والدعم الميداني.
    79. The Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in coordination with the relevant departments and advice from the Office of the Capital Master Plan, should identify and monitor all associated costs to ensure that adequate funding continues to be available for the duration of the capital master plan. UN 79 - ينبغي أن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع الإدارات المعنية وبمشورة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، بتحديد جميع التكاليف المرتبطة بالمخطط العام ورصدها، وذلك لكفالة استمرار توافر التمويل الكافي على مدى فترة تنفيذ المخطط العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more