"with the request contained in" - Translation from English to Arabic

    • على الطلب الوارد في
        
    • للطلب الوارد في
        
    • مع الطلب الوارد في
        
    In that connection, he took note of the report submitted on the matter by the Secretary-General in document A/51/317, in accordance with the request contained in Assembly resolution 50/51. UN وهو يحيط علما في هذا الصدد بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام بشأن هذه المسألة في الوثيقة A/51/317 بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٥١.
    " 2. Takes note of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance prepared in accordance with the request contained in General Assembly resolution 66/143; UN " 2 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أعد بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 66/143؛
    " 2. Takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, prepared in accordance with the request contained in General Assembly resolution 67/154; UN " 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أعد بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 67/154؛
    The Committee requests that, in order to comply with the request contained in that resolution, the Secretary-General should include this information in his next report. UN وتطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام، تلبية للطلب الوارد في ذلك القرار، بإدراج هذه المعلومات في تقريره المقبل.
    In accordance with the request contained in the letter, the President is circulating it, together with its enclosure, as a document of the Security Council. UN ووفقا للطلب الوارد في هذه الرسالة، يعمم رئيس المجلس هذه المذكرة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    In line with the request contained in paragraph 9 (c) of the same resolution, small workshops could be organized during which the secretariat and a few experts from developed and other countries would exchange informally views and experiences with developing and other countries. UN وتمشياً مع الطلب الوارد في الفقرة ٩)ج( من نفس القرار، يمكن أن يتم تنظيم حلقات تدارس صغيرة تتبادل خلالها اﻷمانة ومجموعة من الخبراء من البلدان المتقدمة ومن بلدان أخرى اﻵراء والتجارب بصفة غير رسمية مع البلدان النامية وبلدان أخرى.
    I have the honour to transmit to you herewith the second supplementary report of Chile, submitted pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) in accordance with the request contained in your letter of 11 April 2003 (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي الثاني المقدم من شيلي، عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2003)، بناء على الطلب الوارد في رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/ أبريل 2003 (انظر التذييل).
    2. Accordingly, Section II of the present report updates the information that was submitted to the General Assembly at its sixtieth session in accordance with the request contained in resolution 2005/80 for regular reporting to that organ. UN 2- ووفقاً لذلك، يعرض الفرع الثاني من هذا التقرير جديد المعلومات التي قُدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بناء على الطلب الوارد في القرار 2005/80 بتقديم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة().
    2. Takes note of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, prepared in accordance with the request contained in General Assembly resolution 66/143; UN 2 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أعد بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 66/143()؛
    2. Takes note of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, prepared in accordance with the request contained in General Assembly resolution 67/154; UN 2 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أعد بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 67/154()؛
    Taking note of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance submitted to the Human Rights Council in accordance with the request contained in General Assembly resolution 65/199, UN وإذ تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 65/199()،
    2. Takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance prepared in accordance with the request contained in General Assembly resolution 65/199; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أعد بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 65/199()؛
    2. Takes note of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, prepared in accordance with the request contained in General Assembly resolution 67/154; UN 2 - تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي أعد بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 67/154()؛
    2. Takes note of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, prepared in accordance with the request contained in General Assembly resolution 66/143; UN 2 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب() الذي أعد بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 66/143؛
    2. Takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, prepared in accordance with the request contained in General Assembly resolution 68/150; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي أعد بناء على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 68/150()؛
    In accordance with the request contained in the letter, the President is circulating the present note and its annex as a document of the Security Council. UN ووفقا للطلب الوارد في هذه الرسالة، يعمم رئيس المجلس هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Chapter II contains the replies or information received in compliance with the request contained in resolution 1994/47. UN أما الفصل الثاني فيحتوي على الردود أو المعلومات الواردة استجابة للطلب الوارد في القرار ١٩٩٤/٤٧.
    The following concrete proposals are therefore offered, consistent with the request contained in paragraph 3 of General Assembly resolution 48/132. UN ولذلك، تقدم الاقتراحات المحددة التالية، استجابة للطلب الوارد في الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٢.
    Noting that the Committee reviewed its membership and composition with the full participation of observers, in accordance with the request contained in General Assembly resolution 52/159 of 15 December 1997, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قامت، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٩ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، باستعراض عضويتها وتكوينها، بالمشاركة الكاملة من جانب مراقبين،
    The Officer would also assist the existing Public Information Officer in the formulation and implementation of a public information strategy with regard to the coordinated implementation of the United Nations strategy for the Sahel, in line with the request contained in the recent statement by the President of the Security Council (S/PRST/2013/10). UN كما سيساعد هذا الموظف موظفَ الإعلام الحالي في صياغة وتنفيذ استراتيجية إعلامية فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمنطقة الساحل، تمشيا مع الطلب الوارد في البيان الصادر مؤخرا عن رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2013/10).
    That close cooperation with the United Nations secretariat is the only reasonable approach is also consistent with the request contained in Board decision IDB.19/Dec.4 for the Director-General to continue his efforts to contribute through UNIDO to the coordination of the United Nations system in the field. UN وهذا التعاون الوثيق مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هو النهج المعقول الوحيد الذي يتسق أيضا مع الطلب الوارد في مقرر المجلس م ت ص -٩١/م -٤ والموجه الى المدير العام لكي يواصل بذل جهوده للمساهمة عن طريق اليونيدو في تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان .
    9. Requests the Secretary-General to present in future budget documents the actual regular budget and extrabudgetary expenditure by object of expenditure by section for the prior and current bienniums, with appropriate forecasts to the end of the current biennium, to enable comparison with the request contained in the proposed programme budget; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعرض في وثائق الميزانيات المقبلة الميزانية العادية الفعلية والنفقات الخارجة عن الميزانية حسب أوجه الانفاق في كل باب لفترتي السنتين السابقة والجارية، مع إعداد تنبؤات مناسبة حتى نهاية فترة السنتين الجارية، وذلك للتمكين من المقارنة مع الطلب الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more