Efforts were being made to develop their skills and crafts at vocational schools and to integrate them with the rest of the population. | UN | وتبذل الجهود الآن لتنمية مهاراتهم وحرفهم في مدارس التدريب المهني وإدماجهم مع بقية السكان. |
They must be treated on an equal footing with the rest of the population and be able to participate fully in society. | UN | ويجب معاملتهم على قدم المساواة مع بقية السكان وتمكينهم من المشاركة التامة في حاية المجتمع. |
He wondered to what extent people with disabilities were educated and trained in special centres or were integrated with the rest of the population. | UN | وتساءل عن مدى تعليم المعوقين وتدريبهم في مراكز خاصة أو دمجهم مع بقية السكان. |
The report provides specific recommendations to ensure that policies and programmes reach the poorest of the poor, enabling them to enjoy their human rights on an equal basis with the rest of the population. | UN | ويقدِّم التقرير توصيات محدَّدة لضمان وصول الفوائد التي تنطوي عليها السياسات والبرامج إلى أفقر الفقراء، مما يمكِّنهم من التمتُّع بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع بقية السكان. |
Prisoners with mental health problems must be ensured treatment services on a par with the rest of the population. | UN | ويجب ضمان حصول السجناء الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية على خدمات معالجة على قدم المساواة مع باقي السكان. |
(a) A large number of ethnic and religious communities or groups or, a fortiori, minorities also seem to us to be concerned by this overlap between race and religion, independently of their status in the territory of the State (nationals or foreigners) or their numerical relationship with the rest of the population (minority/majority, minority/minorities) or of the definition of a minority; | UN | (أ) نعتقد أن عددا كبيرا من الجماعات أو المجموعات الإثنية الدينية، والأقليات من باب أولى، معنية بالتقاء العرقي بالديني، بصرف النظر عن مركزها داخل إقليم الدولة، (وطنية أو أجنبية)، أو عن نسبتها العددية بالمقارنة مع باقي السكان (أقلية - أغلبية، أقلية - أقليات)، أو عن تعريف الأقلية؛ |
Under the Strategy for the Improving the Situation of the Roma, the authorities have set up programmes designed to place members of the Roma community on an equal footing with the rest of the population. | UN | وفي إطار استراتيجية تحسين أوضاع الروما، وضعت السلطات برامج الغرض منها معاملة أفراد طائفة الروما على قدم المساواة مع بقية السكان. |
The matter was a priority for Russia, whose indigenous minorities enjoyed all rights and opportunities on an equal footing with the rest of the population. | UN | وأن هذا الأمر يحظى بالأولوية في روسيا، حيث تتمتع الأقليات الأصلية بجميع الحقوق وتحصل على جميع الفرص على قدم المساواة مع بقية السكان. |
16. The Sámi have equal opportunities for social participation with the rest of the population. | UN | 16 - تتاح أمام الصاميين فرص للمشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع بقية السكان. |
17. The Sámi have equal opportunities for education and training with the rest of the population and, for instance, have an adult education centre of their own to provide adult education. | UN | 17 - تتاح أمام الصاميين فرص للتعلم والتدريب على قدم المساواة مع بقية السكان ولديهم، على سبيل المثال، مركز لتعليم الكبار. |
17. Recommends that States ensure through all necessary measures that internally displaced children, including those in conflict and post-conflict phases, have access to education on a par with the rest of the population and without discrimination of any kind; | UN | 17- يوصي بأن تكفل الدول، باتخاذها جميع التدابير الضرورية، حصول الأطفال المشردين داخلياً، بمن فيهم الأطفال في مرحلتي النزاع وما بعد النزاع، على التعليم على قدم المساواة مع بقية السكان ودون أي تمييز؛ |
180. Women: there is a need to incorporate a social policy based on gender equity in the economic, social, political, cultural and environmental strategies in order to ensure that women participate in and benefit from the national development programmes on an equal footing with the rest of the population. | UN | 180- النساء: إن إدراج سياسة اجتماعية تقوم على الإنصاف للجنسين في الاستراتيجيات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية والبيئية هو أمر ضروري لضمان أن تشترك المرأة في برامج التنمية الوطنية وأن تستفيد منها مع بقية السكان في ظل ظروف تتسم بالإنصاف. |
50. Although the law embodies the principle of equality, practice in most countries reveals that certain groups of persons, for various reasons, do not have access to justice, or at least not on an equal footing with the rest of the population. | UN | 50- لئن كان مبدأ المساواة من المبادئ القانونية الراسخة، فإن ممارسة غالبية البلدان تظهر أن هناك فئات معينة من الأشخاص محرومة، لأسباب مختلفة، من الوصول إلى القضاء أو على أي الأحوال من الوصول إليه على قدم المساواة مع بقية السكان. |
76. Rather than penalizing the poorest for their situation, States must take positive measures to bring down the legal, economic, social and administrative barriers that persons living in poverty face in gaining access to food, shelter, employment, education and health services, and which prevent them from enjoying their economic, social and cultural rights on an equal footing with the rest of the population and as part of an inclusive community. | UN | 76 - وعوضا عن معاقبة أشد السكان فقرا لمجازاتهم على أوضاعهم، يجب على الدول أن تتخذ تدابير إيجابية لإزالة العقبات القانونية والاقتصادية والاجتماعية والإدارية التي يواجهها الأشخاص الذين يعانون من الفقر في سعيهم إلى الحصول على الغذاء والمأوى والعمالة والتعليم وخدمات الصحة، وتحول دون تمتعهم بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على قدم المساواة مع باقي السكان وكجزء من مجتمع محلي يحتضن الجميع. |
The participation of high-risk groups is an important aspect of the strategy. Training as promoters and counsellors is offered to persons interested in working as volunteers with the rest of the population through specific projects that use peer-education methodologies. Thus, activities are extended to other vulnerable groups, including women and men who practise prostitution. | UN | وتشكل مشاركة المجموعات المعرضة للإصابة بالوباء جانبا مهما من الاستراتيجية، حيث يتلقى الأشخاص المعنيون التدريب كمروّجين ومستشارين من أجل العمل على أساس تطوعي مع باقي السكان من خلال مشاريع محددة لأغراض تطوير منهجية التعلم من الأقران وتوسيع نطاق الأنشطة لتشمل مجموعات ضعيفة أخرى من قبيل الأشخاص (من الجنسين) الذين يمارسون البغاء. |