"with the royal moroccan army" - Translation from English to Arabic

    • مع الجيش الملكي المغربي
        
    He also noted the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and Landmine Action. UN ولاحظ أيضا زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    24. MINURSO continues to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario military forces. UN 24 - ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    I also note with satisfaction the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and Landmine Action. UN وألاحظ أيضا بارتياح زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    While MINURSO continued to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, both sides continued to abstain from dealing directly with each other. UN وعلى الرغم من أن البعثة ظلت تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو، فإن كلا الطرفين ظل يمتنع عن التعامل مباشرة مع الطرف الآخر.
    46. MINURSO continued to maintain good relations with the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario. UN 46 - ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي ومع جبهة البوليساريو.
    A MINURSO proposal to establish a joint military verification commission, designed to build confidence between the parties, is still under discussion with the Royal Moroccan Army. UN وما زال اقتراح قدمته البعثة لإنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق، يرمي إلى بناء الثقة بين الطرفين، قيد المناقشة مع الجيش الملكي المغربي.
    15. MINURSO continued to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario armed forces. UN 15 - وظلت البعثة تتمتع بعلاقات جيدة مع الجيش الملكي المغربي والقوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    22. In addition to the nine team sites and the Tindouf liaison office, two military observers have been deployed temporarily as liaison officers with the Royal Moroccan Army in Dakhla since 19 October. UN 22 - وبالإضافة إلى مواقع الأفرقة التسعة ومكتب اتصال تندوف، نُشر مراقبان عسكريان مؤقتا كضابطي اتصال مع الجيش الملكي المغربي في الداخلة منذ 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    Improved cooperation with the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario enabled the Mission to make significant gains in mine action; however, the Mission does not have information on mines cleared west of the berm, as the work was done exclusively by the Royal Moroccan Army. UN وبفضل تعزيز التعاون مع الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو، تمكنت البعثة من تحقيق مكاسب كبيرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ إلا أنها لا تملك معلومات بشأن الألغام التي أزيلت في المنطقة الواقعة غرب الساتر الترابي نظراً إلى أن الجيش الملكي المغربي تولى حصراً هذه الأعمال.
    28. MINURSO continued to maintain good relations and communications with the Royal Moroccan Army and with the Frente Polisario, albeit with divergences of opinion between the Mission and each party regarding compliance with military agreement No. 1, particularly concerning the status of long-standing violations. UN 28 - ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي ومع جبهة البوليساريو، رغم وجود اختلافات في الرأي بين البعثة وكل طرف من الطرفين، ولا سيما فيما يتعلق بوضع الانتهاكات التي طال أمدها.
    MINURSO maintained good relations and communications with the Royal Moroccan Army and with Frente Polisario, notwithstanding the divergences of opinion that remain between the Mission and each party regarding compliance with military agreement No. 1, in particular concerning the status of long-standing violations. UN وحافظت البعثة على علاقات واتصالات جيدة مع الجيش الملكي المغربي ومع جبهة البوليساريو، رغم وجود اختلافات في الرأي بين البعثة وكل طرف من الطرفين في ما يتعلق بالامتثال للاتفاق العسكري رقم 1، ولا سيما في ما يرتبط بحالة الانتهاكات المستمرة منذ زمن طويل.
    Following his discussions on the subject with military leadership on both sides, first meetings of working groups at the military level were held with the Royal Moroccan Army in Agadir and with Frente Polisario forces in Rabouni, in February and March. UN وعقب المناقشات التي أجراها بشأن هذا الموضوع مع القيادات العسكرية في الجانبين، عقدت أول اجتماعات لأفرقة العمل على المستوى العسكري مع الجيش الملكي المغربي في أغادير ومع قوات جبهة بوليساريو في رابوني في شباط/فبراير وآذار/مارس.
    In particular, the Mission focused on improving cooperation, information coordination, mapping and clearance of unexploded ordnance on both sides of the berm with the Royal Moroccan Army and through Landmine Action (United Kingdom), with the Frente Polisario. UN وركزت البعثة بوجه خاص على تحسين التعاون، وتنسيق المعلومات، ووضع الخرائط، وإزالة الذخائر غير المنفجرة على جانبي الجدار الرملي مع الجيش الملكي المغربي ومن خلال منظمة مكافحة الألغام الأرضية (المملكة المتحدة)، مع جبهة البوليساريو.
    The incumbent would be responsible for managing and monitoring the condition of the eight remote airfields and helicopter landing sites utilized by the Mission on a daily basis; liaising closely with the Royal Moroccan Army regarding the rehabilitation of the desert landing strips; and conducting search-and-rescue plan exercises in close coordination with the local civil aviation authorities (see A/64/636, para. 28). UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة مسؤولية إدارة المطارات ومهابط المروحيات الثمانية النائية التي تستخدمها البعثة يوميا ومسؤولية التحقق من أوضاعها؛ والتواصل عن كثب مع الجيش الملكي المغربي لتأهيل المدارج الموجودة في الصحراء؛ والاضطلاع بعمليات بحث وإنقاذ بالتنسيق الوثيق مع سلطات الطيران المدني المحلية (انظر A/64/636، الفقرة 28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more