"with the russian federation in" - Translation from English to Arabic

    • مع الاتحاد الروسي في
        
    The Director-General of UNESCO officially launched the project with the signing of an agreement with the Russian Federation in June 1993. UN وقد بدأ المدير العام لليونسكو هذا المشروع رسميا بتوقيع اتفاق مع الاتحاد الروسي في حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    The Review also stated that the allies look forward to discussing transparency and confidence-building ideas that can be developed and agreed cooperatively with the Russian Federation in the NATO-Russia Council. UN وبيّن الاستعراض أيضا أن الحلفاء يتطلعون إلى مناقشة الأفكار المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة التي يمكن بلورتها والاتفاق عليها بالتعاون مع الاتحاد الروسي في المجلس المشترك بين الناتو وروسيا.
    Kazakhstan collaborates with the Russian Federation in making its uranium available for enrichment at the International Uranium Enrichment Centre in Angarsk, Siberia, for use as nuclear fuel in power reactors. UN وتتعاون كازاخستان مع الاتحاد الروسي في تجهيز اليورانيوم الخاص بها للتخصيب في مركز تخصيب اليورانيوم الدولي في أنغارسك، بسيبيريا، لاستخدامه وقودا نوويا في مفاعلات الطاقة.
    In addition to ESA and its countries, there was a good record of cooperation with the Russian Federation in space sciences, which was evident in experiments performed by scientists of both countries. UN وإلى جانب الإيسا والبلدان الأعضاء فيها، كان هناك قدر كبير من التعاون مع الاتحاد الروسي في ميدان علوم الفضاء، وقد تجلّى هذا في التجارب التي أجراها علماء البلدين.
    Its projects included the use of space science and technology for environmental protection and cooperation with the Russian Federation in the use of space and aviation technology and remote sensing of the Earth. UN ويتضمن مشروعه استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في حماية البيئة، والتعاون مع الاتحاد الروسي في استخدام الفضاء الخارجي وتكنولوجيا الطيران واستشعار الأرض من بعد.
    The Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions was being implemented, resulting in further reductions, and the United States was working with the Russian Federation in the environment created by the Treaty on Strategic Offensive Arms (START) to build a productive relationship of transparency and confidence-building measures. UN وقال إن معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية يجري تنفيذها، مما ينجم عنه إجراء مزيد من التخفيضات، وتعمل الولايات المتحدة مع الاتحاد الروسي في البيئة التي خلقتها معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لبناء علاقة مثمرة من تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    The Agency signed an agreement with the Russian Federation in March to establish a low-enriched uranium bank in Angarsk, which is intended to provide assurance of supply for nuclear power plants. UN ووقعت الوكالة على اتفاق مع الاتحاد الروسي في آذار/مارس لإنشاء مصرف لليورانيوم المنخفض التخصيب في أنغارسك، وذلك بهدف تقديم ضمان إمداد محطات توليد الطاقة النووية.
    The Heads of the CIS member States express their full solidarity with the Russian Federation in its fight against terrorism and are convinced that only the concerted efforts of all civilized mankind in combating international terrorism will be able to prevent the spread of this evil, which has become a major threat to international security and stability in today's world. UN ويعرب رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة عن تضامنهم الكامل مع الاتحاد الروسي في مكافحته للإرهاب، وعن قناعتهم بأنه ما من سبيل لوقف انتشار شر الإرهاب الدولي، الذي يشكِّل اليوم واحدا من التهديدات الرئيسية للسلم والأمن الدوليين، سوى توحيد جهود جميع المجتمعات المتحضرة لمكافحته.
    12. The United States remains open to seeking negotiated reductions with the Russian Federation in all categories of nuclear weapons, including strategic and nonstrategic nuclear weapons. UN 12 - وما زالت الولايات المتحدة منفتحة للسعي لإجراء تخفيضات قائمة على التفاوض مع الاتحاد الروسي في جميع فئات الأسلحة النووية - بما في ذلك الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية.
    Mongolia's collaboration with the Russian Federation in the field of border control is regulated by the agreement between the Governments of Mongolia and the Russian Federation on customs cooperation of 20 January 1993. UN أما تعاون منغوليا مع الاتحاد الروسي في مجال مراقبة الحدود، فينظِّمه الاتفاق المبرم بين حكومتي منغوليا والاتحاد الروسي بشأن التعاون الجمركي المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 1993.
    12. The United States remains open to seeking negotiated reductions with the Russian Federation in all categories of nuclear weapons, including strategic and nonstrategic nuclear weapons. UN 12- وما زالت الولايات المتحدة منفتحة للسعي لإجراء تخفيضات قائمة على التفاوض مع الاتحاد الروسي في جميع فئات الأسلحة النووية - بما في ذلك الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية.
    Your words of condolence and the minute's silence observed by all members of the Conference on Disarmament are not only an impressive demonstration of moral and political support to us at this difficult time, but also a sign of the international community's solidarity with the Russian Federation in its fight against terrorism. UN سيادة الرئيس، الأصدقاء الأعزاء، إن تعازيكم لنا، فضلاً عن دقيقة الصمت التي التزمها جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، ليست مجرد مظهر مؤثر من مظاهر دعمكم المعنوي والسياسي لنا في هذه اللحظات العصيبة، وإنما هي أيضاً مظهر من مظاهر تضامن المجتمع الدولي مع الاتحاد الروسي في كفاحه ضد الإرهاب.
    Following Georgia's severance of diplomatic relations with the Russian Federation in early September, Georgian officials continued to qualify the August events as essentially a Georgian-Russian conflict and to insist on the internationalization of the negotiation and peacekeeping formats. UN وفي أعقاب قيام جورجيا بقطع علاقاتها الدبلوماسية مع الاتحاد الروسي في أوائل أيلول/سبتمبر، استمر المسؤولون الجورجيون في وصف الأحداث التي وقعت في آب/أغسطس بأنها، في جوهرها، نزاع بين جورجيا وروسيا، وفي الإصرار على تدويل المفاوضات وصيغ حفظ السلام.
    72. In Georgia, barely six weeks after the five-day war with the Russian Federation in August 2008, UNDP initiated a multifaceted programme for early recovery in partnership with the local authorities of the heavily affected Shida Kartli region benefiting over 10,000 persons. UN 72 - وفي جورجيا، وبعد ستة أسابيع بالكاد من انتهاء الحرب التي دامت خمسة أيام مع الاتحاد الروسي في آب/أغسطس 2008، بدأ البرنامج الإنمائي برنامجا متعدد الجوانب للانتعاش المبكر في إطار شراكة مع السلطات في منطقة شيدا كارتلي المتضررة بشدة، استفاد منه أكثر من 000 10 شخص.
    33. Priority areas of cooperation with the Russian Federation in 2004 were as follows: preparations for the launch and operation of the Sich-1M and Mikrosputnik satellites; implementation of the international commercial space projects Sea Launch, Dnepr and Land Launch; and preparations for research and experiments aboard the Russian segment of the International Space Station. UN 33- وكانت المجالات ذات الأولوية للتعاون مع الاتحاد الروسي في عام 2004 كما يلي: التحضيرات لإطلاق وتشغيل الساتلين سيش-1M وميكروسبوتنيك؛ وتنفيذ المشاريع الفضائية التجارية الدولية برنامج الإطلاق البحري ودنيبر وبرنامج الإطلاق البري؛ والتحضيرات لإجراء البحوث والتجارب على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more