"with the same emphasis" - Translation from English to Arabic

    • من الاهتمام
        
    • من التركيز
        
    • بنفس التركيز
        
    • التكافؤ والتشديد
        
    • والاهتمام بنفس الدرجة
        
    • من التأكيد
        
    • نفس القدر من الأهمية
        
    • وبنفس التأكيد
        
    • وبنفس القدر من التشديد
        
    • نفسها من التشديد
        
    • وبنفس التركيز
        
    • بنفس التأكيد
        
    The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعالج حقوق الإنسان على الصعيد العالمي معالجة منصفة وعادلة وعلى قدم المساواة للجميع وبنفس القدر من الاهتمام.
    28. We agree to continue to treat all human rights, including the right to development, in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis. UN 28 - ونحن متفقون على مواصلة معاملة جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، على نحو يتوخى الإنصاف والتكافؤ، على قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام.
    These include the universal, indivisible, and interdependent and interrelated nature of human rights, which must be treated globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis. UN وتشمل هذه المبادئ مبدأ عالمية حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتداخلها، ووجوب معالجة هذه الحقوق معالجة شاملة بطريقة منصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام.
    All forms of racism and discrimination should be addressed with the same emphasis and determination. UN وينبغي التصدي لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري بنفس القدر من التركيز والتصميم.
    This position seems to be the most suitable one, taking specifically into account the concept set out in the Vienna Declaration and Programme of Action, namely, that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and shall be treated with the same emphasis. UN ويبدو هذا الموقف أنسب موقف، إذا روعي على وجه التحديد المفهوم المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا، وهو أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة، ويتعين أن تعالج بنفس التركيز.
    We need to reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and must, therefore, be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis as that placed on other issues in the United Nations. UN وعلينا أن نؤكد مجددا أن كل حقوق الإنسان هي حقوق عالمية ومترابطة ولا تقبل التجزئة ويجب بالتالي التعامل معها بالإنصاف والمساواة، وبنفس القدر من الاهتمام الذي توليه الأمم المتحدة للمسائل الأخرى.
    The international community must treat human rights globally and in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis " . UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعالج حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من الاهتمام " .
    H. All human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing, and must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis UN حاء- جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضاً، ويتعين معاملتها معاملة منصفة وعادلة، على قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام
    Indonesia recognizes that human rights are universal, indivisible, interrelated and interdependent and that human rights and civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, must be treated globally in a fair and equal manner, in the same footing and with the same emphasis. UN وتُقر إندونيسيا بأن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية، مترابطة، متشابكة، لا تقبل التجزئة، وأن حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن تعامَل على المستوى العالمي بطريقة منصفة ومتكافئة، على قدم المساواة، وأن يُولى لها القدر نفسه من الاهتمام.
    Indonesia recognizes that human rights are universal, indivisible, interrelated and interdependent and that human rights and civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, must be treated globally in a fair and equal manner, in the same footing and with the same emphasis. UN وتُقر إندونيسيا بأن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية، مترابطة، متشابكة، لا تقبل التجزئة، وأن حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن تعامَل على المستوى العالمي بطريقة منصفة ومتكافئة، على قدم المساواة، وأن يُولى لها القدر نفسه من الاهتمام.
    General Assembly resolution 60/251 is clear on this issue, stating that " all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis " . UN وقرار الجمعية العامة 60/251 واضح في هذه المسألة، إذ ينص على أنه " يتعين معاملة جميع حقوق الإنسان معاملة منصفة وعادلة، على قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام " .
    The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis " (...). UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعالج حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من الاهتمام " )...(.
    The World Conference on Human Rights in its 1993 Vienna Declaration and Plan of Action affirmed that " all human rights are universal, indivisible, and interdependent and interrelated " , and that all human rights must be treated " globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis " . UN وأكد المؤتمر العالمي بشأن حقوق الإنسان في برنامج وخطة عمل فيينا المعتمدين عام 1993 على أن " جميع حقوق الإنسان ذات صبغة عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة " وعلى أنه ينبغي التعامل مع جميع حقوق الإنسان " على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام " ().
    All forms of racism and discrimination must be addressed with the same emphasis and the same determination. UN ويجب معالجة جميع أشكال العنصرية والتمييز بنفس القدر من التركيز وبالتصميم ذاته.
    Iran recalls the Vienna Declaration and Programme of Action which emphasised that all human rights should be treated equally and with the same emphasis. UN وتذكر إيران بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين يشددان على المساواة في التعامل مع جميع حقوق الإنسان بذات القدر من التركيز.
    The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    There are inter-agency agreements reached at the headquarters level that do not reach country offices of each agency with the same emphasis or interpretation. UN وهناك اتفاقات مشتركة بين الوكالات تم التوصل إليها على مستوى المقر لا تصل إلى المكاتب القطرية لكل وكالة بنفس التركيز أو التفسير الوارد.
    We need to reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interdependent and inter-related, and must therefore be treated in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. UN يجب أن نؤكد من جديد أن حقوق الإنسان جميعها ذات طابع عالمي، وغير قابلة للتقسيم، ومترابطة ومتداخلة، ولذلك يجب التعامل معها بطريقة عادلة ومنصفة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التأكيد.
    Delegations referred in particular to the fact that Vienna reaffirmed that all human rights were universal, indivisible, interdependent and interrelated, and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. UN وأشارت وفود بوجه خاص إلى أن مؤتمر فيينا أعاد التأكيد على أن جميع حقوق الإنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وأن يعطيها نفس القدر من الأهمية.
    The international community should treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. UN ويجب أن يعالج المجتمع الدولي حقوق الإنسان بشكل عالمي النطاق وبطريقة عادلة ومنصفة، وعلى قدم من المساواة، وبنفس التأكيد.
    All of them are important, and all must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis. UN فكلها هامة ويجب معاملتها بطريقة منصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التشديد.
    The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان في كل العالم بطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة وبالدرجة نفسها من التشديد.
    (xvi) Article 16: add a new paragraph 5, reading as follows: “5. Individuals, groups, institutions and non-governmental organizations, within their areas of specialization, must treat human rights globally, in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis.”; UN `٦١` المادة ٦١: تضاف فقرة جديدة هي الفقرة ٥ ونصها كما يلي: " ٥- يجب على اﻷفراد والجماعات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية، كل في مجالات تخصصه، معاملة حقوق اﻹنسان عالميا، بطريقة منصفة وعادلة، على قدم المساواة، وبنفس التركيز " ؛
    6. By deepening the promotion and protection of all human rights " with the same emphasis and on equal footing " . UN 6 - بتعميق عملية الترويج لجميع حقوق الإنسان وحمايتها " بنفس التأكيد وعلى قدم المساواة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more