"with the secretary-general on the" - Translation from English to Arabic

    • مع الأمين العام على
        
    • مع الأمين العام بشأن
        
    • مع الأمين العام في
        
    We agree with the Secretary-General on the need to enhance the use of sport to help reverse disease and obesity, especially among young people. UN إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز استخدام الرياضة للمساهمة في مكافحة المرض والسمنة، ولا سيما لدى الشباب.
    We therefore agree with the Secretary-General on the need to improve the CERF and to have it operational by early next year. UN لذلك، نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ وتشغيله بحلول بداية السنة القادمة.
    The Inspectors concur with the Secretary-General on the need to improve the budgetary process of the United Nations. UN ويتفق المفتشون مع الأمين العام على ضرورة تحسين عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    With that said, we fully agree with the Secretary-General on the singular nature of the United Nations. UN أما بعد، فنحن نتفق في الرأي تماما مع الأمين العام بشأن الطبيعة المتفردة للأمم المتحدة.
    The Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, Jozias van Aartsen, presided over a private meeting with the Secretary-General on the Middle East and an open briefing on the Eritrean-Ethiopian peace process. UN وترأس وزير خارجية هولندا، جوزياس خان آرتسن، جلسة خاصة مع الأمين العام بشأن الشرق الأوسط وإحاطة مفتوحة بشأن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    Finally, the United States concurs with the Secretary-General on the need to follow emergency relief with a transition to development strategy. UN أخيراً، تتفق الولايات المتحدة مع الأمين العام في ضرورة أن يتبع المساعدة الغوثية الطارئة الانتقال إلى تنفيذ استراتيجية إنمائية.
    In that connection, her delegation agreed with the Secretary-General on the need for political will and a uniform concept of responsibility in the face of conflicts. UN وأضافت في هذا الصدد أن وفدها يتفق مع الأمين العام في ضرورة الإرادة السياسية وضرورة وجود مفهوم موحد للمسؤولية في مواجهة الصراعات.
    We agree with the Secretary-General on the new priorities outlined in the report. UN ونتفق مع الأمين العام على الأولويات الجديدة التي أجملها في تقريره.
    Suffice it to say that we agree with the Secretary-General on the need for us to be able to rely on an excellent staff. UN يكفي القول إننا نتفق مع الأمين العام على حاجتنا لأن نكون قادرين على الاعتماد على موظفين ممتازين.
    We agree with the Secretary-General on the need to continuously update the programme of work, and to identify and dispense with mandates and activities that are no longer relevant. UN ونتفق مع الأمين العام على ضرورة استكمال برنامج العمل على نحو مستمر وتحديد وإلغاء الولايات والأنشطة التي فقدت أهميتها.
    In this respect, we could not agree more with the Secretary-General on the issues and problems he raises on this subject in the section of his report dealing with peacekeeping and peace-building. UN وفي هذا الصدد نوافق أشد الموافقة مع الأمين العام على القضايا والمشكلات التي أثارها حول هذا الموضوع في قسم تقريره الذي يعالج حفظ السلام وبناء السلام.
    We agree with the Secretary-General on the need for additional efforts by countries through which Afghan opiates are trafficked and places where heroin abuse is a significant problem. UN ونتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى بذل جهود إضافية من قبل البلدان التي تهرب عبرها منتجات الأفيون والمناطق التي تشكل فيها إساءة استعمال الهيروين مشكلة كبيرة.
    They expressed appreciation to the members of ECOWAS and noted that the Foreign Ministers of ECOWAS and the Mano River Union member States would meet with the Secretary-General on the margins of the General Assembly next week. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لأعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولاحظوا أن وزراء خارجية الدول الأعضاء في الجماعة واتحاد نهر مانو سوف يجتمعون مع الأمين العام على هامش الجمعية العامة في الأسبوع القادم.
    10. Concurs with the Secretary-General on the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information in order to widen its outreach and improve the United Nations web site; UN 10 - تتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز البنية التكنولوجية التحتية لإدارة شؤون الإعلام من أجل توسيع قدرتها على الاتصال وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    We are in agreement with the Secretary-General on the tremendous changes that have taken place in the Organization since it was formed in 1945 and on the improvements that must be made if the Organization is to continue to offer the peoples of the world its best service. UN إننا نتفق مع الأمين العام على التغييرات الهائلة التي طرأت على المنظمة منذ تأسيسها عام 1945 وعلى التحسينات التي يجب القيام بها إذا أُريد للمنظمة أن تواصل تقديم أفضل خدماتها لشعوب العالم.
    19. The Commission held a discussion with the Secretary-General on the outcomes of the workshop. UN 19 - وأجرت اللجنة مناقشة مع الأمين العام بشأن نتائج حلقة العمل.
    We also agree with the Secretary-General on the necessity to further discuss the strengthening and broadening in scope and substance of the implementation process of the decisions taken at each Conference. UN ونتفق أيضاً مع الأمين العام بشأن ضرورة إجراء مزيد من المناقشة لتعزيز وتوسيع نطاق وجوهر عملية تنفيذ القرارات التي يتخذها كل مؤتمر.
    In that connection, we agree with the Secretary-General on the need to pay special attention to the scourge of gender-based violence committed in humanitarian emergency situations. UN وفي هذا الصدد، نتفق مع الأمين العام بشأن ضرورة إيلاء اهتمام خاص لآفة العنف القائم على نوع الجنس، الذي يرتكب في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Subsequently, NAC was a part of a group of women who actively participated in a meeting with the Secretary-General on the floor of the General Assembly. UN وفي وقت لاحق، أصبحت اللجنة جزءا من مجموعة نسائية شاركت بشكل فعّال في اجتماع عُقد مع الأمين العام في قاعة الجمعية العامة.
    Peru agrees with the Secretary-General on the need to adjust the Organization's budget and programme instruments to the priorities that we have set for ourselves. UN وتتفق بيرو مع الأمين العام في رؤيته بضرورة تعديل أدوات المنظمة في وضع الميزانية والبرامج بما يتفق مع الأولويات التي حددناها بأنفسنا.
    He agreed with the Secretary-General on the need for self-restraint in creating new conferences because of the growing summit fatigue among the general public and many governments. UN وأعرب عن اتفاقه مع الأمين العام في ضرورة التروّي في إقامة مؤتمرات جديدة نظراً للملل الذي بدأ يصيب الجماهير وكثيراً من الحكومات إزاء مؤتمرات القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more