"with the seller" - Translation from English to Arabic

    • مع البائع
        
    • على عاتق البائع
        
    The court agreed with the seller's general conclusion concerning set-off, but disagreed on the legal justification. UN واتفقت المحكمة مع البائع في استنتاجه العام فيما يتعلق بالمقاصة، ولكنها اختلفت معه بشأن المبرر القانوني.
    The tribunal held that the seller was not entitled to interest on a bank loan which the buyer did not foresee when concluding the contract with the seller. UN ورأت هيئة التحكيم أن البائع لا يستحق الحصول على فائدة على قرض مصرفي لم يتوقعه المشتري عند إبرام العقد مع البائع.
    In this respect the buyer breached the contract, since it did not issue the L/C as per the agreement with the seller. UN وفي هذا الصدد، أخلّ المشتري بالعقد لأنه لم يصدر خطاب الاعتماد وفقا للاتفاق المبرم مع البائع.
    The buyer refused to pay the price, declaring a setoff with claims arising out of a related consulting agreement with the seller. UN ورفض المشتري دفع الثمن معلنا اجراء مقاصة ازاء مطالبات ناشئة عن اتفاق خبرة استشارية ذي صلة مبرم مع البائع.
    Eventually, the buyer agreed on compensation with the seller and mitigated the losses by selling flanges at lower prices. UN وفي نهاية المطاف اتفق المشتري مع البائع على التعويض، وخفّف من الخسائر ببيع الشفّات بأسعار أقل.
    The buyer inspected the goods on four occasions with the seller. UN وعاين المشتري البضاعة في أربع مناسبات مع البائع.
    The same has been ruled with respect to a letter in which the buyer stated that no further business with the seller would be conducted. UN وصدر الحكم نفسه بالنسبة إلى رسالة ذكر في المشتري أنّه لن يجري مزيداً من التعامل مع البائع.
    Before the machine was delivered, however, the manufacturer terminated its distribution agreement with the seller and refused to ship the seller any more machines. UN بيد أنه قبل تسليم الآلة أنهى الصانع اتفاق التوزيع مع البائع ورفض أن يشحن اليه أي آلات جديدة.
    The buyer entered into a contract with the seller for purchase of an electrical discharge machine. UN أبرم المشتري عقدا مع البائع لشراء آلة للتفريغ الكهربائي.
    The buyers entered into a contract with the seller for fuel distribution. UN أبرم المشترون عقدا مع البائع لتوزيع وقود.
    As a result of that exemption, and based on confirmation from the seller's manager to the buyer that the seller was familiar with the procedures for exporting picks to the U.S. market, the buyer contracted with the seller. UN ونتيجة لذلك الإعفاء، واستناداً إلى تأكيد مدير أعمال البائع للمشتري بأنَّ البائع على علم بإجراءات تصدير المعاول إلى أسواق الولايات المتحدة، فقد تعاقد المشتري مع البائع.
    The buyer had numerous fruitless discussions with the seller, and then initiated arbitration proceedings and asked the Arbitration Tribunal to order the seller to refund the money for the goods, shipping costs and loss of interest. UN وأجرى المشتري مناقشات كثيرة عقيمة مع البائع ثم استهل إجراءات التحكيم وطلب إلى هيئة التحكيم أن تأمر البائع بردّ ثمن البضائع وتكاليف الشحن والفائدة الضائعة.
    This, in the opinion of the court, confirmed the buyer's argument that, in view of its dissatisfaction with the material supplied, it had initiated a serious of conversations and negotiations with the seller with a view to resolving the dispute. UN وهذا يؤكد في نظر المحكمة، حجة المشتري بأنه من جراء عدم رضاه بالمواد المُسلَّمة، دخل في محادثات ومفاوضات جادة مع البائع من أجل تسوية المنازعة.
    The trial court denied the buyer's right to avoid on the basis of article 80, ruling that the buyer's action of accepting the goods while it was still bound to a contract with the seller led the seller to believe that it had fulfilled its obligations; thus, the trial court reasoned, any subsequent non-performance by the seller was caused by the buyer's actions. UN ورفضت المحكمة حق المشتري في فسخ العقد على أساس المادة 80، قائلة بأن تصرف المشتري بقبول البضاعة بينما كان لا يزال ملزما بعقد مع البائع أدى بالبائع إلى الاعتقاد أنه أوفى بالتزامه.
    With regard to the second substitute transaction, the arbitral tribunal agreed with the seller that the " current price " as defined in article 76 CISG should be the international market price. UN وفيما يتعلق بالمعاملة البديلة الثانية، اتفقت هيئة التحكيم مع البائع على أن " السعر الجاري " كما تعرِّفه المادة 76 من اتفاقية البيع يجب أن يكون سعر السوق الدولية.
    Although the buyer sent its purchase orders to the independent distributor in California, the court stated that the " warranty agreements " were entered into directly with the seller. UN ومع أن المشتري أرسل أوامر الشراء إلى الموزّع المستقل في كاليفورنيا، فقد بيّنت المحكمة أن " اتفاقات التعهد " أُبرمت مباشرة مع البائع.
    The Tribunal held that, under article 14(1) and article 19 CISG, the changes made to the sales confirmation letter were not substantive amendments to the agreement with the seller and therefore had not become a new agreement. UN واستناداً إلى المادتين 14 (1) و19 من الاتفاقية، رأت الهيئة أن التغييرات التي أدخلت على رسالة تأكيد المبيعات لا تشكل تعديلات جوهرية على الاتفاق المبرم مع البائع وعليه فإنها لا تعتبر بمثابة اتفاق جديد.
    The Korean buyer (plaintiff) entered into a contract with the seller from the United States of America (defendant) to import thirteen cars. UN تعاقد المشتري الكوري (المدَّعِي) مع البائع من الولايات المتحدة الأمريكية (المدَّعَى عليه) على استيراد ثلاث عشرة سيارة.
    We got a meeting with the seller as soon as we land in Santo Domingo. Open Subtitles لدينا لقاء مع البائع, حالما نحط الرحال في مدينة (سانتو دومينغو)
    Set up a meeting with the seller. I'll be in touch. Open Subtitles جهّز إجتماع مع البائع
    According to the plaintiff, it was clear from article 36 CISG, under which the seller was liable for any lack of conformity which existed at the time when the risk passed to the buyer, that the burden of proof of the cause of such lack of conformity always rested with the seller. UN وقال انه يتضح من المادة 36 من اتفاقية البيع، التي بمقتضاها يسأل البائع عن كل عيب في المطابقة يكون موجودا وقت انتقال التبعة إلى المشتري، أن تقديم الدليل على سبب العيب يجب دائما أن يقع على عاتق البائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more