Treasury needs to ensure that the bank charges paid by the missions are commensurate with the services delivered and that the fees paid are reasonable. | UN | ويلزم أن تتأكد الخزانة من أن الرسوم المصرفية التي دفعتها البعثات تتناسب مع الخدمات المقدمة إليها وبأن الرسوم معقولة. |
When this situation was compounded with the lack of stability in the system, it resulted in considerable dissatisfaction with the services provided. | UN | وعندما تفاقم هذا الوضع من جراء عدم استقرار النظام، أدى إلى شعور كبير بعدم الرضا عن الخدمات المقدمة. |
The decision to prepare only one report, merging both issues, was made after the Inspectors learned that the Chief Executives Board for Coordination (CEB) secretariat had proceeded with the services of a consultant to look at work/life balance issues in the United Nations system. | UN | 2- وكان قرار إعداد تقرير واحد فقط، يُدمج المسألتين معاً، قد اتُخذ بعد أن عَلِم المفتشان أن أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق قد بدأت في الاستعانة بخدمات خبير استشاري للنظر في قضايا تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة. |
Information is exchanged with the services of foreign States within the framework of existing agreements and treaties. | UN | ويجري تبادل المعلومات مع الدوائر المعنية في الدول الأجنبية، في إطار الاتفاقات والمعاهدات القائمة. |
(ii) Increased percentage of clients expressing satisfaction with the services received | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم بشأن الخدمات التي يتلقونها |
69. Mr. Traystman (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that his Government had steadfastly observed its international obligations, particularly those of the ITU concerning avoidance of harmful interference with the services of other countries. | UN | 69 - السيد ترايسمان (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن حكومته تفي بثبات بالتزاماتها الدولية، وبخاصة التزامات الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسيلكية فيما يتعلق بتجنب التداخل الضار مع خدمات البلدان الأخرى. |
It is currently working at furthering the integration of its IT with the services provided by the ICTY Registry. | UN | وهو يعمل حاليا من أجل تعزيز إدماج خدمات تكنولوجيا المعلومات مع الخدمات التي يوفرها قلم محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
The ACPEM has pursued a strategy to coordinate the Programme of Seminars on Banking Opportunities and the Female-Headed Microenterprise Family Programme with the services provided to beneficiary families. | UN | أخذ المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة باستراتيجية لتنسيق برنامج حلقات الدراسة عن الفرص المصرفية للمرأة وبرنامج المشاريع الصغرى للأسر التي تعيلها المرأة، مع الخدمات التي تقدم للأسر المستفيدة. |
The newly designed broadcast facility will be integrated with the services provided by the installation of robotic cameras and digitized audio and will enable the seamless movement of video images between Headquarters and field offices. | UN | وسيتكامل مرفق البث المصمم حديثا مع الخدمات المتاحة من خلال تركيب كاميرات متحركة ومعالجة الصوت رقميا كما سيتيح ذلك سلاسة نقل صور الفيديو بين المقر والمكاتب الميدانية. |
The majority of respondents, 74 per cent, were either satisfied or highly satisfied with the services received from UNOPS in 2009. | UN | وكانت غالبية المجيبين، 74 في المائة، إما راضية عن الخدمات التي وفرها المكتب في عام 2009 أو راضية إلى حد بعيد. |
When this situation was compounded with the lack of stability in the system, it resulted in considerable dissatisfaction with the services provided. | UN | وعندما تفاقم هذا الوضع من جراء عدم استقرار النظام، أدى إلى شعور كبير بعدم الرضا عن الخدمات المقدمة. |
However, UNEP acknowledged that, at present, there are no systematic mechanisms in place to gauge client satisfaction with the services provided by the Office at Nairobi. | UN | بيد أن البرنامج اعترف بعدم وجود آليات منهجية في الوقت الراهن لقياس مدى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة من مكتب نيروبي. |
The decision to prepare only one report, merging both issues, was made after the Inspectors learned that the Chief Executives Board for Coordination (CEB) secretariat had proceeded with the services of a consultant to look at work/life balance issues in the United Nations system. | UN | 2- وكان قرار إعداد تقرير واحد فقط، يُدمج المسألتين معاً، قد اتُخذ بعد أن عَلِم المفتشان أن أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق قد بدأت في الاستعانة بخدمات خبير استشاري للنظر في قضايا تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة. |
The Human Resources network, at its 2007 summer session, agreed that the CEB secretariat would proceed with the services of a consultant to look at work/life balance issues in the United Nations system, including an inventory on the joint and individual work/life activities taking place across the system. | UN | 101- وقد وافقت شبكة الموارد البشرية في دورتها الصيفية لعام 2007 على أن تمضي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الاستعانة بخدمات خبير استشاري للنظر في المسائل المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء جرد للأنشطة المشتركة والفردية المتعلقة بتحقيق هذا التوازن والتي تجري في جميع أجزاء المنظومة. |
The Human Resources network, at its 2007 summer session, agreed that the CEB secretariat would proceed with the services of a consultant to look at work/life balance issues in the United Nations system, including an inventory on the joint and individual work/life activities taking place across the system. | UN | 101- وقد وافقت شبكة الموارد البشرية في دورتها الصيفية لعام 2007 على أن تمضي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الاستعانة بخدمات خبير استشاري للنظر في المسائل المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء جرد للأنشطة المشتركة والفردية المتعلقة بتحقيق هذا التوازن والتي تجري في جميع أجزاء المنظومة. |
The Administrative Officer will perform a coordination role, interacting directly with the services and with other offices in the Secretariat in the preparation of financial and budgetary documents, monitoring budgetary allocations and handling all administrative and personnel-related issues. | UN | وسيقوم الموظف الإداري بدور تنسيقي، حيث سيتفاعل مباشرة مع الدوائر ومع مكاتب الأمانة العامة الأخرى في إعداد المستندات المالية ووثائق الميزانية، ورصد اعتمادات الميزانية، وتناول جميع المسائل الإدارية والمتعلقة بالموظفين. |
41. Replying to New Zealand, she said that the Division maintained constructive collaborative relations with the services that dealt with the rights of persons with disabilities within the Department of Economic and Social Affairs. | UN | 41 - وقالت، ردا على سؤال نيوزيلندا، إن للشعبة علاقات تعاون بناءة مع الدوائر التي تهتم بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Meeting participants surveyed by the United Nations Office at Vienna reported no complaints with the services provided by the Conference Management Services. | UN | ولم يقدم المشاركون في الاجتماعات الذين شاركوا في استقصاءات مكتب الأمم المتحدة في فيينا أي شكاوى بشأن الخدمات التي قدمتها دائرة إدارة المؤتمرات. |
(17) The Committee encourages the Defensoría del Pueblo to ensure its presence in every municipality in coordination with the services of Defensorías Municipales in order to ensure that all children have effective and accessible remedies in case of violations of their rights. | UN | (17) تشجع اللجنة مكتب أمين المظالم على أن يضمن وجود تمثيل لـه في كل بلدية بالتنسيق مع خدمات مكاتب أمناء المظالم في البلديات بغية ضمان توافر سبل انتصاف فعالة لجميع الأطفال يسهل عليهم اللجوء إليها في حال انتهاكات حقوقهم. |
With regard to the time frame, should the explosives be supplied accordingly and the contracts with the services and equipment providers be concluded under acceptable conditions for the OPCW, it is expected that the destruction activities will commence in October 2014 and that the first CWPF will be destroyed by 30 November 2014. | UN | أما في ما يتعلق بالإطار الزمني، فإذا تم توريد المتفجرات في الوقت المحدد وإذا أُبرمت العقود مع مزوّدي الخدمات والمعدات وفقا لشروط تقبلها المنظمة، فيُرتقب أن تبدأ أنشطة التدمير في تشرين الأول/ أكتوبر 2014، وأن يدمر أول مرفق إنتاج بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Current mechanisms to support country and regional level work will be used to provide countries with the services and capacity that they require. | UN | وستُستخدم الآليات الحالية لدعم العمل على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل تزويد البلدان بما تحتاجه من خدمات وقدرات. |
Also excluded are costs associated with the services provided by the Fund to the United Nations Staff Pension Committee. | UN | كما استُبعدت التكاليف المرتبطة بالخدمات التي يقدمها الصندوق إلى لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |