"with the south" - Translation from English to Arabic

    • مع الجنوب
        
    • مع بلدان الجنوب
        
    • التي تربطها بالجنوب
        
    • مع لجنة جنوب
        
    The representative of the Government of the Sudan, in his statement, affirmed a close cooperation with the South. UN وأكد ممثل حكومة السودان في بيانه على التعاون الوثيق مع الجنوب.
    He also said that NCP was ready to share wealth with the South. UN كما قال إن اللجنة الوطنية للنفط مستعدة لتقاسم الثروة مع الجنوب.
    SAF had sporadic clashes with government armed forces during the civil war with the South. UN ودخلت قوات التحالف السودانية من حين لآخر في اشتباكات مع القوات المسلحة الحكومية أيام الحرب الأهلية مع الجنوب.
    However but its trade with the South was growing very rapidly. UN ولكن تجارتها مع بلدان الجنوب تزداد بسرعة كبيرة.
    And yet, trade and investment linkages with the South were on the rise, not only in the extractive sector, but also (to a lesser extent) in manufacturing, as shown, for instance, by China's investment in several African countries' special economic zones. UN ومع ذلك فإن الروابط التجارية والاستثمارية التي تربطها بالجنوب آخذة في التزايد لا في قطاع الصناعات الاستخراجية فحسب وإنما أيضاً (وإن يكن بدرجة أقل) في قطاع الصناعة التحويلية حسبما يدل عليه، مثلاً، استثمار الصين في المناطق الاقتصادية الخاصة في عدة بلدان أفريقية.
    All of these steps led to strong reactions in the south, and eventually to the start of the second war with the South in 1983. UN وأدت جميع هذه الخطوات إلى رد فعل قوي في الجنوب وفي النهاية إلى نشوب الحرب الثانية مع الجنوب في عام 1983.
    At the same time, my delegation urges North Korea once again to come forward to hold a dialogue with the South for the prompt implementation of the Joint Declaration on Denuclearization of the Korean Peninsula. UN وفي الوقت نفسه يحث وفدي كوريا الشمالية مجددا على أن تبادر إلى عقد حوار مع الجنوب من أجل تنفيذ الاعلان المشترك بشأن خلو شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحة النووية بدون إبطاء.
    Such consistent use of these principles could also, perhaps, open the way to fruitful dialogue with the South. UN والاستخدام المستمر لهذين المبدأين ربما يمهد السبيل أيضا إلى حوار مثمر مع الجنوب.
    Maybe the CIA threatening him with the South Africans. Open Subtitles ربما وكالة الأمن تهدده مع الجنوب افريقيين
    The length of its borders with the South remains at 2,000 kms. UN الحدود مع الجنوب كما هي 000 2 كلم.
    Unfortunately, the North claims to stand for unification based on its own unilateral unification formula, while rejecting meaningful dialogue and exchanges aimed at achieving genuine reconciliation with the South. UN ولﻷسف أن الشمال يزعــم أنه يؤيد التوحيد على أساس صيغته اﻷحادية الجانب للتوحيد، في حين يرفض الحوار وتبادلات اﻵراء الجادة الرامية إلى تحقيق مصالحة حقيقية مع الجنوب.
    The report also stresses the need to broaden the country and sectoral focus of cooperation with the South to ensure that the gains are better distributed across countries. UN ويشدد التقرير أيضاً على ضرورة توسيع نطاق تركيز التعاون مع الجنوب على قطاعات وبلدان معينة لضمان توزيع أفضل للمكاسب بين البلدان.
    2. Africa's cooperation with the South is generally of three types. UN 2- وبشكل عام، ينقسم تعاون أفريقيا مع الجنوب إلى ثلاثة أنواع.
    Here, we acknowledge the efforts of the Sudanese Government to bring about the success of dialogue with the opposition forces, and we commend the Qatari mediation efforts to achieve peace in Darfur and the Comprehensive Peace Agreement with the South. UN وهنا، تُشيد الجمهورية اليمنية بجهود حكومة السودان لإنجاح الحوار مع قوى المعارضة، ونبارك جهود الوساطة القَطَرية لإحلال السلام في دارفور، والالتزام باتفاق السلام الشامل مع الجنوب.
    He said that the recently signed peace agreements with the South and in Darfur would allow the strengthening of this cooperation, especially in immunization campaigns and programmes for water and sanitation, protection and education. UN وقال إن اتفاقات السلام الموقّعة أخيرا مع الجنوب وفي دارفور ستسمح بتعزيز هذا التعاون، لا سيما في مجال حملات التحصين والبرامج المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، والحماية والتعليم.
    He said that the recently signed peace agreements with the South and in Darfur would allow the strengthening of this cooperation, especially in immunization campaigns and programmes for water and sanitation, protection and education. UN وقال إن اتفاقات السلام الموقّعة أخيرا مع الجنوب وفي دارفور ستسمح بتعزيز هذا التعاون، لا سيما في مجال حملات التحصين والبرامج المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، والحماية والتعليم.
    Mr. Kahin also said that he hoped to hold multi-party elections next year and would be willing to open a dialogue with " the south " when the latter had resolved its problems. UN وقال السيد كاهن أيضا إنه يأمل في عقد انتخابات متعددة الأحزاب في السنة المقبلة وسيكون على استعداد لفتح حوار مع " الجنوب " عندما يحل هذا الأخير مشاكله.
    Instead, over the past six months, President Al-Bashir has continued to use the Sudanese State apparatus to conduct a diplomatic, political and communications campaign against the Court; he has endeavoured to shift the attention of the international community to other pressing issues, such as the conflict with the South. UN وبدلا من ذلك، قام الرئيس البشير، على مدى الأشهر الستة الماضية، بمواصلة استخدام أجهزة الدولة السودانية لشن حملة دبلوماسية وسياسية وإعلامية ضد المحكمة؛ وسعى إلى تحويل انتباه المجتمع الدولي إلى مسائل ملحة أخرى، مثل الصراع مع الجنوب.
    " 7. Given the increasing importance of the South as a destination for least developed country exports and the potential for these countries to benefit from their increasing collaboration with the South, UNIDO should promote mutually beneficial least developed countries-South cooperation in areas within its mandate. UN " 7- أنه ينبغي لليونيدو أن تعمل على تشجيع التعاون في مجالات ولايتها بين أقل البلدان نموا وبلدان الجنوب تعاونا يعود بالفائدة على الجانبين، وذلك بالنظر للأهمية المتزايدة التي تكتسيها بلدان الجنوب بوصفها مقصدا لصادرات أقل البلدان نموا وإمكانية استفادة هذه الأخيرة من التعاون المزيد مع بلدان الجنوب.
    Given the increasing importance of the South as a destination for least developed country exports and the potential for these countries to benefit from their increasing collaboration with the South, UNIDO should promote mutually beneficial least developed countries-South cooperation in areas within its mandate. UN 7- أنه ينبغي لليونيدو أن تعمل على تشجيع تعاون أقل البلدان نموا وبلدان الجنوب في مجالات ولايتها تعاونا يعود بالفائدة على الجانبين، وذلك بالنظر للأهمية المتزايدة التي تكتسيها بلدان الجنوب بوصفها مقصدا لصادرات أقل البلدان نموا وإمكانية استفادة هذه الأخيرة من التعاون المزيد مع بلدان الجنوب.
    And yet, trade and investment linkages with the South were on the rise, not only in the extractive sector, but also (to a lesser extent) in manufacturing, as shown, for instance, by China's investment in several African countries' special economic zones. UN ومع ذلك فإن الروابط التجارية والاستثمارية التي تربطها بالجنوب آخذة في التزايد لا في قطاع الصناعات الاستخراجية فحسب وإنما أيضا (وإن يكن بدرجة أقل) في قطاع الصناعة التحويلية حسبما يدل عليه، مثلا، استثمار الصين في المناطق الاقتصادية الخاصة في عدة بلدان أفريقية.
    It also developed and implemented two joint projects with the South Pacific Commission and is in the process of developing another. UN ووضعت ونفذت، فضلا عن ذلك، مشروعين مشتركين مع لجنة جنوب المحيط الهادئ وهي اﻵن في معرض إعداد مشروع آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more