"with the special rapporteur that the" - Translation from English to Arabic

    • مع المقرر الخاص على أن
        
    • مع المقرر الخاص على أنه
        
    • مع المقرر الخاص في
        
    He agreed with the Special Rapporteur that the affected State's obligation in that context was one of conduct, not of result. UN وذكر أنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التزام الدولة المتأثِّرة في هذا السياق هو التزام ببذل العناية وليس بتحقيق غاية.
    On the question of determining people's nationality, he agreed with the Special Rapporteur that the determining factor should be habitual residence. UN وبشأن مسألة تحديد جنسية اﻷفراد، قال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن العامل المحدد ينبغي أن يكون محل اﻹقامة الاعتيادية.
    Lastly, he agreed with the Special Rapporteur that the process of finding a solution should be an indigenous one. UN وفي الختام، وافق مع المقرر الخاص على أن عملية البحث عن حل ينبغي أن تكون داخلية.
    Mr. Šturma said he agreed with the Special Rapporteur that the obligation of protection was an obligation of conduct. UN السيد شتورما قال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن الالتزام بالحماية هو التزام ببذل العناية.
    Her Government agreed with the Special Rapporteur that the implementation of national legislation was an important step towards eliminating racism. UN وأعربت عن اتفاق حكومتها مع المقرر الخاص على أن تنفيذ التشريعات الوطنية يشكّل خطوة مهمة نحو القضاء على العنصرية.
    He agreed with the Special Rapporteur that the only appropriate means of compensation for environmental damage was restitutio naturalis, except where that was impossible, in which case monetary compensation would have to be provided. UN وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن الوسيلة الملائمة الوحيدة للتعويض عن الضرر البيئي هي رد الحق عينا، ما عدا إذا كان ذلك متعذرا، وعندها يجب تقديم تعويض نقدي.
    58. A number of delegations agreed with the Special Rapporteur that the topic was more suited to the elaboration of guidelines than to a binding legal regime. UN 58 - واتفق عدد من الوفود مع المقرر الخاص على أن صياغة مبادئ توجيهية تناسب طبيعة الموضوع أكثر من وضع نظام قانوني ملزم.
    His delegation agreed with the Special Rapporteur that the issues of non-admission, rendition and other transfers, fell outside the scope of the topic. UN وذكر أن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص على أن مسائل عدم السماح بالدخول والتسليم وعمليات النقل الأخرى تقع خارج نطاق الموضوع.
    The Commission had agreed with the Special Rapporteur that the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was based on international law, particularly customary international law, and not merely on international comity. UN وقال إن اللجنة اتفقت مع المقرر الخاص على أن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية تستند إلى القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي العرفي، لا على سبيل المجاملة الدولية فحسب.
    81. He agreed with the Special Rapporteur that the initial focus should be on natural disasters. UN 81 - وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التركيز الأولي ينبغي أن يكون على الكوارث الطبيعية.
    His delegation agreed with the Special Rapporteur that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster response at the current stage as it was essentially political and had not yet acquired the status of an established legal principle. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص على أن مفهوم المسؤولية عن توفير الحماية لا ينطبق على الاستجابة في حالات الكوارث في المرحلة الحالية، حيث أنه سياسي أساسا ولم يحصل بعد على مركز المبدأ القانوني المقرر.
    He agreed with the Special Rapporteur that the primary responsibility for protecting the victims of a disaster lay with the affected State; however, the concepts of " rights " and " needs " as employed in the draft articles were rather ambiguous and the rules and obligations of States were as yet unclear. UN وهو يتفق مع المقرر الخاص على أن المسؤولية الأساسية عن حماية ضحايا الكوارث تقع على عاتق الدولة المتضررة؛ غير أن مفهومي ' ' الحقوق`` و ' ' الاحتياجات``، على النحو الذي يستخدمان به في مشاريع المواد، غامضان إلى حد ما، وقواعد والتزامات الدول غير واضحة حتى الآن.
    She agreed with the Special Rapporteur that the judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case represented the current state of international law in the matter, and welcomed his statement that his goal was not to formulate abstract proposals as to what the law might be, but to work on the basis of evidence of the existing law. UN وأعربت عن اتفاقها مع المقرر الخاص على أن الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض يعكس الحالة الراهنة للقانون الدولي في هذا الصدد، ورحبت ببيانه الذي قال فيه إن هدفه لا يكمن في وضع اقتراحات مجردة تتصل بما يمكن أن يكون عليه القانون، بل في العمل انطلاقا من القانون الحالي.
    He agreed with the Special Rapporteur that the definition of " object and purpose " must be broad enough to permit the application of that criterion on a case-by-case basis, and in conformity with the rules of treaty interpretation. UN وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن تعريف " الهدف والغرض " ينبغي أن يكون واسعاً بدرجة تكفي لتطبيق المعيار على أساس كل حالة بمفردها أو وفقاً لقواعد تفسير المعاهدة.
    281. Members agreed with the Special Rapporteur that the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was based on international law, particularly customary international law, and not merely on international comity. UN 281- أعرب الأعضاء عن اتفاقهم مع المقرر الخاص على أن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية تستند إلى القانون الدولي، وبخاصة القانون الدولي العرفي، وليس إلى مجرد المجاملة الدولية.
    His delegation agreed with the Special Rapporteur that the right of option required further clarification, and that although the Commission should endeavour to strengthen the right of option, there could be no unrestricted free choice of nationality. UN وقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص على أن حق الاختيار يتطلب مزيدا من التوضيح، وأنه على الرغم من أن اللجنة يتعين عليها أن تسعى لتعزيز حق الاختيار، إلا أنه لا ينبغي أن يكون هناك اختيار حر للجنسية لا يتقيد بأي قيد.
    With respect to the scope ratione personae, her delegation agreed with the Special Rapporteur that the Commission should focus primarily on the role of States in protecting persons in the event of disasters and postpone consideration of the role of non-State actors to a later stage. UN وفيما يتعلق بالنطاق الشخصي، أوضحت أن وفدها يتفق مع المقرر الخاص على أن تركز اللجنة في المقام الأول على دور الدول في حماية الأشخاص في حالات الكوارث، وترجئ النظر في دور الجهات الفاعلة من غير الدول إلى مرحلة لاحقة.
    His delegation also agreed with the Special Rapporteur that the utilization and management of a transboundary aquifer were matters solely for the States in which the aquifer was situated and that under no circumstances should such aquifers be under international or universal jurisdiction. UN ويتفق وفد بلده في الرأي أيضا مع المقرر الخاص على أن الانتفاع بطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وإدارتها مسألتان تتعلقان فحسب بالدول التي تقع فيها طبقة المياه الجوفية ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن تخضع طبقات المياه الجوفية تلك للولاية القضائية الدولية أو العالمية.
    88. As regards draft article 14, on prevention, reduction and control of pollution, some members agreed with the Special Rapporteur that the precautionary principle had not yet developed as a rule of general international law, as well as on the approach taken. UN 88- وفيما يتعلق بمشروع المادة 14، بشأن منع التلوث وخفضه والسيطرة عليه، أعرب بعض الأعضاء عن اتفاقهم مع المقرر الخاص على أن المبدأ التحوطي لم يظهر بعد كقاعدة في القانون الدولي العمومي، وعن اتفاقهم معه على النهج المتبع.
    Mali agreed with the Special Rapporteur that the Commission should discuss primary rules only where necessary for the appropriate codification of secondary rules. UN وتتفق مالي مع المقرر الخاص على أنه لا ينبغي للجنة أن تناقش القواعد اﻷولية إلا حيثما كان ذلك ضروريا لوضع تدوين ملائم للقواعد الثانوية.
    Her delegation therefore strongly agreed with the Special Rapporteur that the protection of the atmosphere was a common concern of humankind. UN وقالت إن وفدها يتفق بشدة بالتالي مع المقرر الخاص في قوله إن حماية الغلاف الجوي هي شاغل مشترك للبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more