"with the stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • مع أصحاب المصلحة
        
    • مع الجهات المعنية
        
    • مع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • مع الأطراف ذات المصلحة
        
    • مع أصحاب المصالح
        
    • مع الجهات ذات المصلحة
        
    Implementation of this policy is on halt to allow for further consultations with the stakeholders and to review the implementation structures. UN وتنفيذ هذه السياسة موقوف مؤقتاً للسماح بإجراء مزيد من المشاورات مع أصحاب المصلحة واستعراض هياكل التنفيذ.
    The interaction with the stakeholders should be documented and they should be asked to validate every important step of the implementation; UN وينبغي أن يُوثَّق التفاعل مع أصحاب المصلحة وأن يطلب منهم المصادقة على كل خطوة هامة من خطوات التنفيذ؛
    In order to improving its performance, ESCAP has robustly engaged with the stakeholders of the staff selection system, including hiring managers and the central review bodies, to assist them in learning how to use the new system. UN وقد عملت اللجنة بقوة، سعيا إلى تحسين أدائها، مع أصحاب المصلحة المعنيين بنظام اختيار الموظفين، بمن فيها مديرو التعيين وهيئات الاستعراض المركزية، لمساعدتهم على الإلمام بأساليب استخدام النظام الجديد.
    The Office is actively working in the area of national reconciliation by holding regular consultations with the stakeholders concerned. UN ويعمل المكتب بنشاط في مجال المصالحة الوطنية عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع الجهات المعنية.
    GON in collaboration with the stakeholders has prioritized work on the worst forms of child labour in accordance with the Convention. UN وحددت بالتعاون مع الجهات صاحبة المصلحة أولويات العمل المتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال وفقاً للاتفاقية.
    Regarding the issue of discrimination against women, the Head of Delegation stated that the Government committed itself to collaborating with the stakeholders with a view to make appropriate amendments to the Constitution and noted that work is in progress. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز ضد المرأة، قال رئيس الوفد إن الحكومة ألزمت نفسها بالتعاون مع الأطراف ذات المصلحة بهدف إدخال التعديلات المناسبة على الدستور مشيراًً إلى أن العمل في هذا الاتجاه جارٍ حالياً.
    This body reflects its members' shared resolve to work together with the stakeholders in Monaco's economic life: the Economic and Social Council, the Department of Economic Expansion, the Department of Tourism and Conferences, embassies and consulates throughout the world, the Junior Economic Chamber, the employers' federation and professional organizations. UN وتترجم هذه الهيئة الإرادة المشتركة لأعضائها على العمل بالتنسيق مع أصحاب المصالح في الحياة الاقتصادية في موناكو: المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة التوسع الاقتصادي، وإدارة السياحة والمؤتمرات، والسفارات والقنصليات في العالم أجمع، والغرفة الاقتصادية الفتية، واتحاد أصحاب العمل، والمنظمات المهنية.
    The alliance is also expected to provide an effective partnership and dialogue with the stakeholders of the UNCCD process. UN ومن المتوقع أن يمكّن هذا التحالف أيضاً من إقامة شراكة وحوار فعالين مع الجهات ذات المصلحة في عملية الاتفاقية.
    As a general principle, he would hold consultations with the stakeholders involved in the right to health, including Member States and government officials, civil society and nongovernmental organizations. UN وكمبدأ عام، سيجري مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين بالحق في الصحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمسؤولون الحكوميون، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Presently, the Government is in the process of reviewing and reinstating the 1997 Policy, as clearly spelt in its election manifesto after holding consultation with the stakeholders. UN وتعكف الحكومة حاليا على عملية مراجعة سياسة عام 1997 وإعادة العمل بها، وفق ما شُرح بوضوح في البرنامج الانتخابي للحكومة بعد إجراء المشاورات مع أصحاب المصلحة.
    He noted the importance of working with the stakeholders of other multilateral environmental agreements on cross-cutting issues such as legislation and customs training. UN وأشار إلى أهمية العمل مع أصحاب المصلحة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى بشأن القضايا المتشعبة مثل تدريب المُشرعين وضباط الجمارك.
    The most common approaches used include conferences, meetings, the development of networks and committees, outreach through the Internet and media, soliciting comments on key documents, and conducting research with the stakeholders. UN وتشتمل أكثر النُهج شيوعا على عقد المؤتمرات والاجتماعات وإنشاء الشبكات واللجان، والتوعية عن طريق الإنترنت ووسائط الإعلام، والتماس التعليقات على الوثائق الرئيسية، وإعداد الأبحاث بالتعاون مع أصحاب المصلحة.
    7. A broad consultation process was also held with the stakeholders consisting of several non-governmental organisations involved in human rights related activities along with Ministries in the Government of India. UN 7- كما أُجريت عملية تشاورية واسعة مع أصحاب المصلحة الذين تشكّلوا من عدة منظمات غير حكومية منخرطة في أنشطة لها علاقة بحقوق الإنسان إلى جانب وزارات في حكومة الهند.
    The GM has recently earmarked catalytic resources of USD 200,000 in support of NAP and SRAP Iin Mesoamerica., the GM is with a contribution of US$ 200,000 promoting partnership platforms with the stakeholders involved in local rural development in order to identify needs, priorities and niches of opportunity for investments. UN وفي أمريكا الوسطى، تعمل الآلية العالمية بمساهمة تبلغ 000 200 دولار أمريكي على تشجيع برامج الشراكات مع أصحاب المصلحة المشاركين في التنمية الريفية المحلية بغرض تحديد الاحتياجات والأولويات ومكامن فرص الاستثمار.
    95. The procedure will be that discussion panels will be set up with the stakeholders of the country concerned to address the situation in that country and identify the best way of ensuring more effective follow-up to recommendations. UN 95- وتتمثل هذه الآلية في تنظيم حلقات نقاش مع أصحاب المصلحة في البلد المعني لمناقشة الحالة فيه وتحديد السبيل الأفضل لضمان متابعة التوصيات بفعالية أكبر.
    As with the retrospective review, the future directions were discussed both internally and with the stakeholders listed above. UN 6 - وفيما يتعلق بالاستعراض بأثر رجعي، جرت مناقشة الاتجاهات المستقبلية سواء على المستوى الداخلي أو مع أصحاب المصلحة الوارد ذكرهم أعلاه.
    " Pursuant to the Economic and Social Council decisions 2010/226, 2010/227, and 2010/228, maximum possible assistance, diversity of ideas, and equal representation of stakeholders from developing and developed countries in the Working Group should be ensured in consultation with the stakeholders. UN " وعملاً بقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/226، و2010/227، و2010/228، ينبغي ضمان أقصى حد ممكن من المساعدة، وتنوع الأفكار، والمساواة في تمثيل أصحاب المصلحة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في الفريق العامل وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة.
    (c) Consider ways, together with the Committee and the Rapporteur, to engage with the stakeholders. UN (ج) النظر مع اللجنة والمقرِّر في سبل المشاركة مع أصحاب المصلحة.
    By remaining in contact with the stakeholders and timely messaging, where required, the Office of the Special Adviser has continued to facilitate the process. UN ويواصل مكتب المستشار الخاص تيسير العملية، بالاتصال المستمر مع الجهات المعنية وتوجيه الرسائل في الوقت المناسب، عند الاقتضاء.
    The Ministry of Information and Broadcasting is currently undertaking further consultations with the stakeholders on the contents of the draft Bill before it is finally submitted to Parliament for enactment. UN وتعكف حالياً وزارة الإعلام والإذاعة على إجراء مزيد من المشاورات مع الجهات المعنية بشأن محتويات مشروع القانون قبل إحالته في نهاية الأمر إلى البرلمان لاعتماده.
    6. Consultations were held with the stakeholders consisting of several non-governmental organisations and experts involved in human rights related activities. UN 6- وقد أُجريت مشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة التي تضم عدة منظمات غير حكومية وخبراء ممن يعنيهم أمر الأنشطة ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان.
    The Panel will, in particular, help the Continent in dealing with the no-touch conflict issues, by its combination of subtle methods of engagement with the stakeholders in a conflict situation and the capacity of independently speaking out the facts. UN وسيساعد الفريق بصفة خاصة القارة على معالجة مسائل النزاعات الحساسة، بقيامه بالجمع بين طرق سديدة في المشاركة مع الأطراف ذات المصلحة في حالة نشوب نزاع وبقدرته على المجاهرة بالحقائق بصورة مستقلة.
    In order to improve the capacity and better understand the needs of developing countries and their knowledge and readiness for the current stage of negotiations, UNCTAD has sent out questionnaires to randomly selected developing countries from different regions asking them to provide information on how they are implementing intergovernmental coordination and consultations with the stakeholders. UN 35- سعياً إلى تحسين القدرات وفهم احتياجات البلدان النامية ومعرفتها واستعدادها للمرحلة الحالية من المفاوضات فهماً أفضل، أرسل الأونكتاد استبيانات إلى بلدان نامية اختيرت عشوائياً من مناطق مختلفة يطلب إليها فيها تقديم معلومات عن كيفية تنفيذها عمليات التنسيق والمشاورات الحكومية الدولية مع أصحاب المصالح.
    Other matters of concern include the issue of financial independence, the lack of clarity on the period to be covered by the investigations of the DTRC, the swift appointment of the president of the DTRC and the adoption of the terms of reference of the Commission without prior consultation with the stakeholders. UN ومن المسائل الأخرى التي تثير القلق الاستقلالية المالية للجنة وعدم الوضوح بشأن الفترة التي تشملها تحقيقات اللجنة، والسرعة التي جرى بها تعيين رئيس اللجنة، واعتماد اختصاصات اللجنة دون التشاور مسبقاً مع الجهات ذات المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more