"with the standard ratios" - Translation from English to Arabic

    • مع النسب القياسية
        
    • مع النسب الموحدة
        
    • مع النسب المعيارية
        
    Accordingly, the Mission's vehicle holdings are in line with the standard ratios for most categories of personnel. UN ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين.
    Accordingly, the Mission's vehicle holdings are now in line with the standard ratios for most categories of personnel. UN ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة حاليًّا مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين.
    The holdings of information technology equipment in UNLB are aligned with the standard ratios established by the Department of Field Support UN تتلاءم موجودات قاعدة اللوجستيات من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني
    Nonetheless, it requests that the mission continue to monitor and control its computer equipment holdings to ensure that they are in line with the standard ratios. UN غير أن اللجنة تطلب إلى البعثة أن تستمر في رصد ومراقبة ما تملكه من معدات حاسوبية لكفالة أن تكون متماشية مع النسب الموحدة.
    However, the Committee expects that UNDOF will further review vehicle utilization in the mission and make efforts to align its vehicle holdings with the standard ratios. UN إلا أنها تتوقع أن تواصل البعثة استعراض استخدام المركبات لديها وأن تبذل جهودا لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة.
    The Committee notes that the holdings are now in general alignment with the standard ratios. UN وتلاحظ اللجنة أن المقتنيات تتسق الآن عموما مع النسب الموحدة.
    The Committee recommended again in this instance that efforts be made to align such holdings with the standard ratios. UN وأوصت اللجنة مرة أخرى في هذه الحالة ببذل الجهود لمواءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية.
    The Advisory Committee expects that action will be taken to align the ratios in UNAMID with the standard ratios. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتخذ إجراءات لمواءمة نسب العملية المختلطة مع النسب القياسية.
    The Advisory Committee takes note of the efforts undertaken by UNIFIL to reduce vehicle utilization and fuel consumption and to bring its vehicle holdings into line with the standard ratios. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود التي تبذلها القوة لتخفيض استخدام المركبات واستهلاكها من الوقود، ولمواءمة حجم أسطولها من المركبات مع النسب القياسية.
    The Mission is committed to the principle of aligning vehicle ratios with the standard ratios established by the Department of Field Support and promulgated in the Standard Cost and Ratio Manual. UN إن البعثة ملتزمة بمبدأ المواءمة بين نسب المركبات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    The Advisory Committee expects that subsequent to the ongoing review of equipment holdings and taking into account the partial drawdown of the post-earthquake surge activities, action will be taken to align the ratios in MINUSTAH with the standard ratios. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أنه بعد المراجعة الجارية للموجودات من المعدات ومع مراعاة التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد وقوع الزلزال، ستتخذ إجراءات لمواءمة نسب البعثة مع النسب القياسية.
    The Committee expects that UNIFIL will further review vehicle utilization in the mission and make necessary adjustments to align its vehicle holdings with the standard ratios. UN وتتوقع اللجنة أن تواصل القوة المؤقتة استعراض استخدام المركبات في البعثة وأن تُجري التعديلات اللازمة لمواءمة حجم أسطولها مع النسب القياسية.
    UNIFIL continuously reviews vehicle utilization in the Force and makes necessary adjustments to align its vehicle holdings with the standard ratios. UN تستعرض القوة باستمرار استخدام المركبات لديها، وتجري التعديلات اللازمة لمواءمة الموجودات من المركبات لديها مع النسب القياسية.
    As a result, the Committee recommended a review of vehicle and computer holdings in peacekeeping operations so as to align such holdings with the standard ratios established in the Manual. UN ونتيجة لذلك، أوصت اللجنة بإجراء استعراض لموجودات المركبات والحواسيب في عمليات حفظ السلام على نحو يوائم هذه الموجودات مع النسب القياسية المحددة في الدليل.
    The Advisory Committee expects that action will be taken to align the ratios in UNAMID with the standard ratios. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُتخذ الإجراءات اللازمة للمواءمة بين النسب المعمول بها في العملية المختلطة مع النسب القياسية.
    The Advisory Committee expects that subsequent to the ongoing review of equipment holdings and taking into account the partial drawdown of the post-earthquake surge activities, action will be taken to align the ratios in MINUSTAH with the standard ratios. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أنه بعد المراجعة الجارية للموجودات من المعدات ومع مراعاة التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد وقوع الزلزال، ستتخذ إجراءات لمواءمة نسب البعثة مع النسب الموحدة.
    The Committee expects that UNIFIL will further review vehicle utilization in the mission and make necessary adjustments to align its vehicle holdings with the standard ratios. UN وتتوقع اللجنة أن تواصل القوة المؤقتة استعراض استخدام المركبات في البعثة وأن تُجري التعديلات اللازمة لمواءمة حجم أسطولها مع النسب الموحدة.
    The Committee observes that information on the fleet of vehicles of UNAMSIL contained in the proposed budget does not allow a clear understanding of whether the number of vehicles in use at the Mission is in line with the standard ratios. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات عن أسطول مركبات البعثة الواردة في الميزانية المقترحة لا تتيح فهما واضحا لما إذا كان عدد المركبات المستخدمة في البعثة يتناسب مع النسب الموحدة.
    While the Advisory Committee recognizes the need for mission personnel to have access to vehicles for the performance of their official duties, it recommends that UNOCI further review its vehicle holdings and make necessary adjustments to align its vehicle holdings with the standard ratios. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بضرورة حصول أفراد البعثة على مركبات لأداء مهامهم الرسمية، إلا أنها توصي، في الوقت نفسه، بأن تواصل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار استعراض أسطولها من المركبات وإجراء التعديلات اللازمة لمواءمته مع النسب الموحدة.
    While the Advisory Committee recognizes the need for mission personnel to have access to vehicles for the performance of their official duties, it recommends that UNMISS further review its vehicle holdings and make necessary adjustments to align its vehicle holdings with the standard ratios. UN مع أن اللجنة الاستشارية تعترف بحاجة أفراد البعثة إلى الحصول على مركبات لأداء مهامهم الرسمية، فإنها توصي بأن تواصل البعثة استعراض أسطول مركباتها وإجراء التعديلات اللازمة لمواءمته بما يتفق مع النسب الموحدة.
    It is stated therein that the Department of Field Support has reviewed the vehicle and information technology equipment holdings in special political missions and aligned such holdings, where possible, with the standard ratios it has established in the Standard Cost and Ratio Manual. UN وقد جاء فيها أن إدارة الدعم الميداني استعرضت موجودات البعثات السياسية الخاصة من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات، وأنها عمدت قدر الإمكان إلى مواءمة تلك الموجودات مع النسب الموحدة التي وضعتها الإدارة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    The Committee requests that the mission take necessary measures to bring its vehicle assignment into conformity with the standard ratios. (para. 27) UN وتطلب اللجنة أن تتخذ البعثة التدابير الضرورية كي يتماشى استعمال المركبات مع النسب المعيارية (الفقرة 27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more