"with the standards of international law" - Translation from English to Arabic

    • مع معايير القانون الدولي
        
    The punishment for these activities is in compliance with the standards of international law. UN وتتسق المعاقبة على تنفيذ هذه الأنشطة مع معايير القانون الدولي.
    The punishment for such activities is absolutely in compliance with the standards of international law. UN وتتمشى العقوبة المقررة على هذه الأنشطة تماماً مع معايير القانون الدولي.
    Experts from France had assisted in the drafting of some constitutional provisions, but it would take time to harmonize all legislation with the standards of international law. UN وساعد خبراء من فرنسا على صياغة بعض اﻷحكام الدستورية، غير أنه يلزم بعض الوقت لمواءمة جميع القوانين مع معايير القانون الدولي.
    The decision of the Ethiopian court, which is fully in conformity with article 20 of the Ethiopian Constitution, to hold the trial of the three defendants in camera is also fully consistent with the standards of international law. UN وقرار المحكمة اﻹثيوبية، الذي يتماشى بالكامل مع المادة ٢٠ من الدستور اﻹثيوبي، بمحاكمة المدعى عليهم الثلاثة محاكمة غير علنية يتمشى تماما بدوره مع معايير القانون الدولي.
    Any discriminatory trading practice, any imposition of unilateral economic measures or extraterritorial application of domestic laws hampers this process and is unacceptable and incompatible with the standards of international law and the principles embodied in the Charter of the United Nations. UN وأية ممارسات تجاريـــة تمييزية، أو أي فـــرض لتدابير اقتصادية من جانـــب واحـــد، أو أي تطبيق للقوانين المحلية فيما يتجاوز الحدود الاقليمية، يعوق هذه العملية ولا يمكن قبوله، كما أنه لا يتفـــق مع معايير القانون الدولي والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    New Zealand has consistently said that those responsible for the crimes committed in Timor-Leste in 1999 must be brought to justice in a manner consistent with the standards of international law. UN لقد دأبت نيوزيلندا على القول إن المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في تيمور - ليشتي في 1999 يجب أن يمثلوا أمام العدالة بطريقة تتمشى مع معايير القانون الدولي.
    Turkmenistan does not accept the recommendation by Hungary to invite experts from the International Labour Organization to overcome existing challenges in the implementation of laws to protect children from the harmful effects of all forms of child labour, since the laws and regulations concerning child labour that it has introduced are in line with the standards of international law. UN لا تقبل تركمانستان توصية هنغاريا المتعلقة بدعوة خبراء منظمة العمل الدولية من أجل التغلب على الصعوبات التي تعوق تنفيذ القوانين التي تنص على حماية الطفل من الأضرار الناجمة عن جميع أشكال عمل الأطفال، لأن ما سنته من قوانين ولوائح بشأن عمل الأطفال يتماشى مع معايير القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more