"with the state of" - Translation from English to Arabic

    • مع دولة
        
    • مع الدولة
        
    • مع حالة
        
    • مع ولاية
        
    • بين دولة
        
    • إلى جانب دولة
        
    We believe that the time has come to recognize a State of Palestine living side by side with the State of Israel. UN إننا نؤمن بأن الوقت قد حان للاعتراف بدولة فلسطين التي تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    The Maldives calls on all Members to support the recognition of a Palestinian State, living side by side and at peace with the State of Israel. UN وملديف تدعو جميع الأعضاء إلى تأييد الاعتراف بدولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع دولة إسرائيل.
    We support a free and independent Palestinian State living in peaceful coexistence with the State of Israel. UN إننا نؤيد قيام دولة فلسطينية حرة ومستقلة تحيا في تعايش سلمي مع دولة إسرائيل.
    The Committee encourages its members and observers to mobilize their respective civil societies at the national level, in particular the youth, and to establish solidarity committees with the State of Palestine. UN وتشجع اللجنة أعضاءها والمراقبين على تعبئة جهود مجتمعاتهم المدنية على الصعيد الوطني، وخاصة الشباب، وإنشاء لجان للتضامن مع الدولة الفلسطينية.
    So it's incredibly important with the State of green turtles at the moment. Open Subtitles لذلك هي مهمة جدا. مع حالة السلاحف الخضراء في الوقت الحاضر.
    We have already signed agreements with Mexico, Barbados and Portugal, and a while ago with the State of Qatar. UN وقد سبق أن وقعنا على اتفاقات مع المكسيك وبربادوس والبرتغال، وكنا، قبل مدة، قد وقعنا اتفاقا مع دولة قطر.
    The solution should lead to the creation of an independent and sovereign Palestinian State living side by side with the State of Israel. UN وينبغي للحل أن يؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    We support the efforts being made to resolve the conflicts in the Middle East, through coexistence of a Palestinian State with the State of Israel. UN ونؤيد الجهود التي تبذل حاليا لحل الصراعات في الشرق الأوسط من خلال تعايش دولة فلسطينية مع دولة إسرائيل.
    We truly should join our hands in support of an independent and viable Palestinian State that coexists with the State of Israel in peace and security. UN وينبغي أن نتضافر حقاً تأييدا لإقامة دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها مقومات البقاء وتعيش مع دولة إسرائيل في سلام وأمن.
    The IFJ protested to UNESCO about its cooperation with the State of Qatar and did not take part in the events. UN وقدم الاتحاد احتجاجا إلى اليونسكو على تعاونها مع دولة قطر، ولم يشارك في المناسبات المقامة فيها.
    The Government of the Republic of Djibouti has decided to break off diplomatic relations with the State of Eritrea. UN قررت حكومة جمهورية جيبوتي قطع علاقاتها الدبلوماسية مع دولة إريتريا.
    By early 1949, with their invasion thwarted, Egypt, Lebanon, Syria and Transjordan entered into armistice agreements with the State of Israel. UN وبحلول أوائل ١٩٤٩ أبرمت مصر ولبنان وسوريا وشرق اﻷردن، بعد احباط غزوها، اتفاقات هدنة مع دولة إسرائيل.
    We favour the creation of a Palestinian State coexisting with the State of Israel within secure and recognized borders. UN ونؤيد إقامة دولة فلسطينية تتعايش مع دولة إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    " On that score, we support the two-State solution to establish a Palestinian State side by side with the State of Israel. UN " وفي ذلك الصدد، نؤيد الحل القائم على دولتين والمتمثل في إقامة دولة فلسطينية جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    We reiterate our support for an independent and sovereign Palestinian State existing side by side with the State of Israel. UN ونؤكد مجددا مساندتنا لقيام دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    The only sustainable solution was the peaceful co-existence of the State of Palestine with the State of Israel. UN وإن الحل الوحيد المتاح هو التعايش السلمي لدولة فلسطين مع دولة إسرائيل.
    That sentence therefore set forth the three cumulative criteria for establishing when the connection with the State of incorporation was too tenuous. UN وهذه الجملة تحدد بالتالي المعايير التراكمية الثلاثة المتعلقة بالإثبات عندما تكون الصلة مع دولة الشركة شديدة الوهن.
    It maintains excellent relations with the countries of the region, while the countries of the southern and eastern Mediterranean region share with the State of Qatar membership in the League of Arab States. UN ولدولة قطر علاقات ممتازة مع بلدان المنطقة، كما تشترك بلدان جنوب شرق المنطقة مع دولة قطر في عضوية جامعة الدول العربية.
    In the latter case, the question is whether the State has the freedom to take the action that it itself considers appropriate or whether it must take action in consultation with the State of origin or, where appropriate, with an international organization. UN وهناك تساؤل في الحالة الثانية لمعرفة ما إذا كان للدولة حرية اتخاذ التدابير التي تراها هي مناسبة، أم أن عليها اتخاذ هذه التدابير بالتشاور مع الدولة مقدمة الطلب أو عند الاقتضاء، مع منظمة دولية.
    It no longer corresponds with the State of current medical/scientific knowledge. UN وهو لم يعد يتناسب مع حالة المعارف الطبية/العلمية الراهنة.
    The Department is cooperating with the State of Bahia, Brazil, in the establishment of an international centre of innovation and exchange in public administration. UN وتتعاون اﻹدارة حاليا مع ولاية باهيا في البرازيل من أجل إقامة مركز دولي للابتكار والتبادل في مجال اﻹدارة العامة.
    2. Calls on those Member States that have not yet joined the Framework Agreement with the State of Niger and Donors, as initiated by the Niger Government within the framework of the crisis management system, to do so. UN 2 - يطلب من الدول الأعضاء أن تنضم إلى الاتفاقية الإطارية بين دولة النيجر والجهات المانحة والتي أعلنتها حكومة النيجر في إطار نظام إدارة الأزمات؛
    I should also once again like to reiterate our full support for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State side by side with the State of Israel. UN وأود أن أكرر مرة أخرى دعمنا التام لإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة إلى جانب دولة إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more