"with the state party in" - Translation from English to Arabic

    • مع الدولة الطرف في
        
    • بين اللجنة والدولة الطرف في
        
    The Committee expresses its solidarity with the State party in its reconstruction efforts. UN وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف في الجهود التي تبذلها للتعمير.
    The Committee expresses its solidarity with the State party in its reconstruction efforts. UN وتعرب اللجنة عن تضامنها مع الدولة الطرف في الجهود التي تبذلها للتعمير وإعادة التشييد.
    73. The Committee notes with appreciation the cooperation of non-governmental organizations with the State party in the preparation of the report. UN 73- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تعاون المنظمات غير الحكومية مع الدولة الطرف في إعداد التقرير.
    6. The Committee notes with appreciation the cooperation of non-governmental organizations with the State party in the preparation of the report. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تعاون المنظمات غير الحكومية مع الدولة الطرف في إعداد التقرير.
    3. The Committee regrets that, despite its exchange of views with the State party in 2000 and the organization in 2011 of a national training seminar for members of the State party's interministerial committee on the preparation and submission of reports to treaty bodies, the State party has still not submitted its initial report, which was due on 20 June 1990. UN ٣- وتأسف اللجنة لأنه، رغم تبادل الآراء بين اللجنة والدولة الطرف في عام ٢٠٠٠ وعقد الحلقة الدراسية الوطنية في عام 2011 لتشكيل اللجنة الوزارية المشتركة للدولة الطرف بشأن إعداد وتقديم التقارير لهيئات المعاهدات، لم تقدم الدولة الطرف بعد تقريرها الأولي الذي حان موعد تقديمه في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    said that the Committee appreciated the dialogue with the delegation and the close collaboration with the State party in the common endeavour to implement the Covenant. UN 79- الرئيس قال إن اللجنة تعرب عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع الوفد والتعاون الوثيق مع الدولة الطرف في مسعى مشترك لإنفاذ العهد.
    553. The Committee noted that, despite the resumption of the dialogue with the State party in 1993, the fifth, sixth and seventh periodic reports of Chad that were to be presented in a single document had still not been submitted to the Committee. UN ٥٥٣ - ولاحظت اللجنة أنه، على الرغم من استئناف الحوار مع الدولة الطرف في عام ١٩٩٣، فإن التقارير الدورية الخامس والسادس والسابع لتشاد التي كان ينبغي تقديمها في وثيقة واحدة لم تقدم إلى اللجنة بعد.
    558. It is regretted that the State party has not submitted any report to the Committee since 1986, despite the resumption of the dialogue with the State party in 1993. UN ٥٥٨ - تأسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٦، وذلك على الرغم من استئناف الحوار مع الدولة الطرف في عام ١٩٩٣.
    553. The Committee noted that, despite the resumption of the dialogue with the State party in 1993, the fifth, sixth and seventh periodic reports of Chad that were to be presented in a single document had still not been submitted to the Committee. UN ٥٥٣ - ولاحظت اللجنة أنه، على الرغم من استئناف الحوار مع الدولة الطرف في عام ١٩٩٣، فإن التقارير الدورية الخامس والسادس والسابع لتشاد التي كان ينبغي تقديمها في وثيقة واحدة لم تقدم إلى اللجنة بعد.
    558. It is regretted that the State party has not submitted any report to the Committee since 1986, despite the resumption of the dialogue with the State party in 1993. UN ٥٥٨ - تأسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٦، وذلك على الرغم من استئناف الحوار مع الدولة الطرف في عام ١٩٩٣.
    However, a meeting had taken place with the State party in October 2007, when it had promised to submit a report by 31 December of that year. UN ولكن اجتماعا عُقد مع الدولة الطرف في تشرين الأول/أكتوبر 2007، وعدت خلاله بتقديم تقرير بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر من هذا العام.
    6/I. The Committee decided to adopt the list of issues for Mexico at its seventh session, in September 2014, with a view to holding a constructive dialogue with the State party in March 2015. UN 6/أولاً- قررت اللجنة أن تعتمد قائمة القضايا الخاصة بالمكسيك في دورتها السابعة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2014، بهدف إجراء حوار بناء مع الدولة الطرف في آذار/ مارس 2015.
    The Committee welcomes the State party's ratification of, or accession to, various human rights instruments since the last dialogue with the State party in 1996: UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك المتعددة التالية المتعلقة بحقوق الإنسان أو الانضمام إليها، منذ آخر حوار مع الدولة الطرف في عام 1996:
    (a) To adopt the list of issues for Mexico at its seventh session, in September 2014, with a view to holding a constructive dialogue with the State party in March 2015 (6/I); UN (أ) أن تعتمد قائمة القضايا الخاصة بالمكسيك في دورتها السابعة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2014، بهدف إجراء حوار بناء مع الدولة الطرف في آذار/مارس 2015 (6/أولاً)؛
    The Committee also recalls that, during its dialogue with the State party in 2008, it had expressed its concern regarding the case of Mounir Hammouche and had reminded the State party of its obligation to launch a prompt and impartial investigation immediately and systematically in all cases where there are reasonable grounds to believe that an act of torture has been committed, including cases in which a prisoner has died. UN وتذكّر اللجنة أيضاً أن اللجنة أعربت، أثناء الحوار الذي جرى مع الدولة الطرف في عام 2008، عن قلقها إزاء قضية منير حموش وذكَّرت بالالتزام الواقع على عاتق الدولة الطرف ومؤداه أنه ينبغي للدولة الطرف أن تشرع بشكل تلقائي ومنهجي في إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الحالات التي توجد فيها أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد أن فعلاً من أفعال التعذيب قد ارتُكب، بما في ذلك في حالة وفاة الشخص المحتجز.
    The Committee also recalls that, during its dialogue with the State party in 2008, it had expressed its concern regarding the case of Mounir Hammouche and had reminded the State party of its obligation to launch a prompt and impartial investigation immediately and systematically in all cases where there are reasonable grounds to believe that an act of torture has been committed, including cases in which a prisoner has died. UN وتذكّر اللجنة أيضاً أن اللجنة أعربت، أثناء الحوار الذي جرى مع الدولة الطرف في عام 2008، عن قلقها إزاء قضية منير حموش وذكَّرت بالالتزام الواقع على عاتق الدولة الطرف ومؤداه أنه ينبغي للدولة الطرف أن تشرع بشكل تلقائي ومنهجي في إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الحالات التي توجد فيها أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد أن فعلاً من أفعال التعذيب قد ارتُكب، بما في ذلك في حالة وفاة الشخص المحتجز.
    185. The Committee agrees with the State party in expressing deep concern that the State seems increasingly to be shifting its duties and responsibilities onto parents and persons effectively or legally responsible for a child's upbringing (see paragraph 121 of the State party's report). UN 185- تتفق اللجنة مع الدولة الطرف في التعبير عن القلق البالغ إزاء ما يبدو من أن الدولة آخذة بشكل متزايد في تحويل واجباتها ومسؤولياتها عن تربية الأطفال لتلقي بها على عاتق الآباء والأشخاص المسؤولين عن تربية الطفل فعليا أو قانونيا (انظر الفقرة 121 من تقرير الدولة الطرف).
    (3) The Committee regrets that, despite its exchange of views with the State party in 2000 and the organization in 2011 of a national training seminar for members of the State party's interministerial committee on the preparation and submission of reports to treaty bodies, the State party has still not submitted its initial report, which was due on 20 June 1990. UN (3) وتأسف اللجنة لأنه، رغم تبادل الآراء بين اللجنة والدولة الطرف في عام ٢٠٠٠ وعقد الحلقة الدراسية الوطنية في عام 2011 لتشكيل اللجنة الوزارية المشتركة للدولة الطرف المعنية بإعداد وتقديم التقارير لهيئات المعاهدات، لم تقدم الدولة الطرف بعد تقريرها الأولي الذي حان موعد تقديمه في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more