"with the strong support" - Translation from English to Arabic

    • مع التأييد القوي الذي
        
    • بدعم قوي
        
    • وبدعم قوي
        
    • مع التأييد الشديد الذي
        
    • وبدعم كبير
        
    • وذلك بالدعم القوي
        
    26. Further requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    27. Further requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 27 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل، في حدود الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير القدر الكافي من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تشارك في مناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    We are fully confident that, with the strong support of the United Nations, we will attain that goal. UN ونحن على ثقة كاملة بأننا سنحقق ذلك الهدف بدعم قوي من الأمم المتحدة.
    It represented the culmination of a 54-month effort, conducted with the strong support and practical backing of the Council. UN ومثلت الخطة تتويجا لجهود استغرقت 54 شهرا، بذلت بدعم قوي ومساندة عملية من المجلس.
    There seemed to be a broad consensus among all concerned that such missions, under the aegis of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and with the strong support of the members of the Technical Subcommittee, might present a suitable format for further work on the ground. UN ويبدو أن هناك توافق واسع في الآراء فيما بين جميع المعنيين بالأمر على أن مثل هذه البعثات، المضطلع بها تحت رعاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر وبدعم قوي من أعضاء اللجنة الفنية الفرعية، يمكن أن تتيح صيغة مناسبة للقيام بمزيد من العمل في الميدان.
    20. Requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms that combat torture and assist victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN ٢٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات واﻵليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحاياه بما يتفق مع التأييد الشديد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    28. Further requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 28 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    The Assembly also requested the SecretaryGeneral to make available adequate staff and facilities for the operations of the Board and the Fund, commensurate with the strong support expressed by Member States for such activities (para. 28). UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق لضمان سير عمل المجلس والصندوق، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي تبديه الدول الأعضاء لهذه الأنشطة (الفقرة 28).
    26. Further requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    27. Further requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN 27 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل، في حدود الإطار العام لميزانية الأمم المتحدة، توفير القدر الكافي من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تشارك في مناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    11. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and the necessary facilities and resources for the Special Rapporteur, commensurate with the strong support expressed by Member States for preventing and combating torture and assisting victims of torture; UN 11- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، ضمن إطار الميزانية الإجمالية للأمم المتحدة، توفير عدد كاف ومستقر من الموظفين والتسهيلات والموارد اللازمة للمقرر الخاص، بالقدر الذي يتناسب مع التأييد القوي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء لمنع التعذيب ومكافحته ومساعدة ضحاياه؛
    11. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and the necessary facilities and resources for the Special Rapporteur, commensurate with the strong support expressed by Member States for preventing and combating torture and assisting victims of torture; UN 11- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، ضمن إطار الميزانية الإجمالية للأمم المتحدة، توفير عدد كاف ومستقر من الموظفين والتسهيلات والموارد اللازمة للمقرر الخاص، بالقدر الذي يتناسب مع التأييد القوي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء لمنع التعذيب ومكافحته ومساعدة ضحاياه؛
    with the strong support of China's central government, undertakings in regions of ethnic minorities have been developed rapidly. UN بدعم قوي من الحكومة المركزية في الصين، نُفّذت المشاريع في مناطق الأقليات الإثنية على وجه السرعة.
    Over the past 10 years, the Division, with the strong support of the Advisory Committee and the Sixth Committee, had overcome all those challenges, except for one: the need for an adequate and reliable method of funding. UN وعلى مدى السنوات العشر السابقة، تغلبت الشعبة، بدعم قوي من اللجنة الاستشارية واللجنة السادسة، على هذه التحديات جميعها، باستثناء تحد واحد، هو الحاجة إلى طريقة تمويل مناسبة يمكن الاعتماد عليها.
    Global leaders in government, business, civil society and international organizations were invited to serve on the Broadband Commission as commissioners by the Secretary-General of ITU and the Director-General of UNESCO, with the strong support of the Secretary-General. UN ودعا أمين عام الاتحاد الدولي للاتصالات، والمدير العام لليونسكو، بدعم قوي من الأمين العام، قادة العالم على مستوى الحكومات، وقطاع الأعمال التجارية، والمجتمع المدني والمنظمات الدولية ليعملوا في لجنة النطاق العريض بصفة مفوضين.
    We anticipate that valuable contributions will be made to this end by the Commission on Human Security, co-chaired by Mrs. Sadako Ogata and Dr. Amartya Sen, which has commenced its work with the strong support of Secretary-General Kofi Annan. UN ونتوقع تقديم مساهمات كبيرة في سبيل تحقيق هذه الغاية من جانب لجنة الأمن الإنساني، التي بدأت عملها بدعم قوي من الأمين العام كوفي عنان، والتي تشترك في رئاستها السيدة ساداكو أوغاتا والدكتور أمارتيا سن.
    In this regard, the Commission organized, at London in May this year, with the strong support of the Government of the United Kingdom, a Senior Experts' Discussion on Civil and Scientific Applications of CTBT Verification Technologies. UN وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة مناقشة لكبار الخبراء في لندان في أيار/مايو من هذا العام، بدعم قوي من حكومة المملكة المتحدة، بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق وفقا للمعاهدة.
    with the strong support of the international community, China has achieved continuous success in dealing with massive disasters within its territory, which in itself is a great contribution to global humanitarian relief efforts. UN وبدعم قوي من المجتمع الدولي، حققت الصين نجاحاً مستمراً في التعامل مع كوارث ضخمة داخل أراضيها، ويمثل ذلك في حد ذاته إسهاما كبيرا في جهود الإغاثة الإنسانية العالمية.
    His delegation hoped that the Business Plan would serve as a firm foundation for building the new UNIDO, whose future depended on its successful implementation with the strong support of every Member State. UN وقال ان وفده يأمل في أن تصبح خطة اﻷعمال بمثابة أساس متين لبناء اليونيدو الجديدة ، والتي يتوقف مستقبلها على تنفيذ أنشطتها بنجاح وبدعم قوي من كل دولة من الدول اﻷعضاء .
    25. Requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات واﻵليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، وهو ما يتفق مع التأييد الشديد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛
    with the strong support of stakeholders, UNOPS adopted the Strategic Plan 2010-2013, which spells out the UNOPS mission and vision, and will guide the organization during the next four years. UN وبدعم كبير من أصحاب المصلحة، اعتمد المكتب الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013 التي تتضمن تفاصيل مهمة المكتب ورؤيته، وستشكل الدليل المرشد للمنظمة خلال السنوات الأربع القادمة.
    It is hoped that, with the strong support of Member States, the viability of the Centre will be ensured in the forthcoming years. UN ومن المأمول كفالة صلاحية المركز في السنوات القادمة، وذلك بالدعم القوي من الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more