"with the structure of" - Translation from English to Arabic

    • مع هيكل
        
    • مع بنية
        
    It will be simple and harmonized with the structure of the financial annex. UN وستكون الصفحة بسيطة ومنسقة مع هيكل المرفق المالي.
    This reality conflicts with the structure of UNDP's internal advisory support and guidance. UN ويتعارض هذا الأمر مع هيكل الدعم الاستشاري الداخلي للبرنامج الإنمائي ومع توجيهاته.
    Economic arguments are presented in a manner consistent with the structure of judicial reasoning. UN وتُعرَض الحجج الاقتصادية بأسلوب يتسق مع هيكل التعليل القضائي.
    This report outlines those measures in a format that is consistent with the structure of the CICTE workplan. UN ويعرض هذا التقرير موجزاً لتلك التدابير بصيغة تتفق مع هيكل خطة عمل اللجنة.
    The review below is broadly in line with the structure of EU law in this area. UN ويتمشى الاستعراض الوارد فيما يلي إجمالاً مع بنية قوانين الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    These changes will lead to a more streamlined, cost-effective and coherent intergovernmental structure, closely aligned with the structure of the African Union and characterized by well planned and better prepared meetings. UN وسوف ينجم عن هذه التغييرات زيادة ترشيد فعالية واتساق الهيكل الحكومي الدولي وفعاليته من حيث التكلفة واتساقه بحيث يتواءم مع هيكل الاتحاد الأفريقي وتكون اجتماعاته أفضل تخطيطا واستعدادا.
    In comparison with the structure of employed men, a considerably higher percentage of self-employed men has been noted as well as a considerably lower percentage of men as supporting members of households. UN وبالمقارنة مع هيكل الرجال المستخدمين، لوحظ وجود نسبة مئوية أعلى بشكل جم من الرجال المستخدمين ذاتيا علاوة على وجود نسبة مئوية أقل بشكل جم من الرجال المعيلين لأفراد الأسر المعيشية.
    Beyond that, the Team believes that all United Nations sanctions lists should share the same underlying structure, and that this should be compatible with the structure of other lists with international impact. UN وعلاوة على ذلك، يعتقد الفريق أن جميع قوائم الجزاءات التي تضعها الأمم المتحدة ينبغي أن يكون لها هيكل أساسي مشترك يتماشى مع هيكل القوائم الأخرى ذات التأثير الدولي.
    They are now included in section D of the present budget section to reflect the responsibility of the substantive Department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. UN وهي مشمولة حاليا بالباب دال من الميزانية الحالية لتجسد مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية، ولتكون متمشية تماما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    They are now included in section D of the present budget section to reflect the responsibility of the substantive Department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. UN وهي مشمولة حاليا بالباب دال من الميزانية الحالية لتجسد مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية، ولتكون متمشية تماما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    They are now included in the budget section for political affairs, in order to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. UN وهي تدرج اﻵن في باب الميزانية المتعلق بالشؤون السياسية ليعكس ذلك المسؤولية التي تضطلع بها اﻹدارات الفنية المعنية وليكون ذلك متسقا اتساقا تاما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    They are now included in the budget section for political affairs to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. UN وهي اﻵن مدرجة في باب الميزانية الخاص بالشؤون السياسية لتعكس مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية ولتكون متسقة تماما مع هيكل الخطـة المتوسطـة اﻷجـل.
    They are now included in the budget section for political affairs in order to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. UN أما اﻵن فتدرج في باب الميزانية المتصل بالشؤون السياسية بحيث تعكس مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية وتتمشى بالكامل مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    They are now included in the budget section for political affairs to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. UN وأصبحت تدرج اﻵن في باب الشؤون السياسية من الميزانية لكي تعكس المسؤولية عن اﻹدارة الفنية ذات الصلة، ولكي تكون متجانسة بالكامل مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The incumbent of the position would be required to coordinate the activities of the fleet operations pillar of the Section in line with the structure of a large transport operation. UN ويتولى شاغل الوظيفة مهام تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها وحدة عمليات أسطول النقل في القسم بما يتماشى مع هيكل عملية كبيرة من عمليات النقل.
    This would align the subprogramme structure with the structure of the UNHCR operational programme and reflect the fact that in its operational activities, UNHCR is seeking to more fully integrate protection, the search for durable solutions and humanitarian assistance. UN وهذا من شأنه أن يوائم هيكل البرامج الفرعية مع هيكل البرنامج التنفيذي للمفوضية وأن يعبر عن سعي المفوضية في أنشطتها التنفيذية إلى إدماج توفير الحماية وإيجاد حلول دائمة وتقديم المساعدة الإنسانية إدماجا أتم.
    Provisions for such missions had previously been included in the budget section for peacekeeping operations and are now included in the budget section for political affairs, in order to reflect the responsibility of the substantive department concerned and to be fully consistent with the structure of the medium-term plan. UN وكانت الاعتمادات المتعلقة بتلك البعثات قد أدرجت في الباب الخاص بعمليات حفظ السلام من الميزانية. وأدرجت اﻵن تحت الباب الخاص بالشؤون السياسية من الميزانية بحيث تعكس مسؤولية اﻹدارة المعنية بهذا الموضوع وتتسق بشكل كامل مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجــــل.
    The findings section of this report is organized with a format that is consistent with the structure of the RFI with one chapter for products and one chapter for processes as outlined below. UN فرع نتائج البحث في هذا التقرير منظم بنسق متسق مع هيكل " طلب المعلومات " مع احتوائه على فصل عن المنتجات وفصل عن العمليات على النحو الموجز أدناه.
    The review below is broadly in line with the structure of EU law in this area. UN ويتمشى الاستعراض الوارد فيما يلي إجمالاً مع بنية قوانين الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    The review below is broadly in line with the structure of EU law in this area. UN ويتمشى الاستعراض الوارد فيما يلي إجمالاً مع بنية قوانين الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    This would be consistent with the structure of existing law and language already agreed upon by States. UN وهذا الأمر يتسق مع بنية القانون الحالي، واللغة التي اتفقت عليها الدول بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more