"with the supplier" - Translation from English to Arabic

    • مع المورد
        
    • نهائي قدم إلى المورد
        
    • مع المورّد
        
    • مع المورِّد
        
    • مع الموردين
        
    • مع الشخص الذي
        
    • نهائي قدم إلى المورّد
        
    • مع مورد
        
    MONUC indicated that the Mission was in the process of signing a new contract with the supplier. UN وأشارت البعثة إلى أنها كانت في طور التوقيع على عقد جديد مع المورد.
    Savings resulted as a result of the termination of the contract with the supplier earlier than expected, on 15 November 1993. UN ١٧ - نتجت وفورات عن إنهاء العقد مع المورد في وقت أبكر مما كان متوقعا، في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current year up the amount provided in the current year's budget; UN التكلفة الكاملة للاتفاق التعاقدي مع المورد أو الطلبية الموجهة إليه قبل نهاية السنة الحالية، بما لا يتجاوز المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛
    Full cost of a contractual agreement or a firm order placed with the supplier prior to the end of the current biennium up to the amount provided in the current budget UN التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو لأمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    The reason for the overpayment was that the fluctuation in the price per litre was not adequately verified in relation to the contract signed with the supplier. UN ويعزى سبب دفع أكثر مما يلزم إلى أن تقلب سعر اللتر لم يجر التحقق منه على نحو كاف بالاستناد إلى العقد المبرم مع المورّد.
    The procuring entity shall engage in negotiations with the supplier or contractor from which a proposal or price quotation is solicited unless such negotiations are not feasible in the circumstances of the procurement concerned. UN وتجري الجهة المشترية مفاوضات مع المورِّد أو المقاول الذي يُلتمس منه الاقتراح أو طلب عروض الأسعار، ما لم تكن تلك المفاوضات غير ممكنة عملياً في الظروف المحيطة بعملية الاشتراء المعنية.
    Enter into long-term agreements with the supplier prior to purchasing goods UN إبرام عقود طويلة الأجل مع الموردين قبل شراء السلع
    4.5 With regard to her role at the University, the complainant asserted in her Personal Information Form that she was in charge of purchasing all supplies necessary for the nursing faculty and that the University had an arrangement for six years with the supplier of bones. UN 4-5 ففيما يتعلق بدورها في الجامعة، أكدت صاحبة الشكوى في استمارة بياناتها الشخصية أنها كانت مسؤولة عن شراء جميع المعدات الضرورية لكلية التمريض وأن الجامعة كان لديها ترتيب لمدة ست سنوات مع الشخص الذي يزودها بالعظام.
    Equipment Full cost of a contractual agreement or a firm order placed with the supplier prior to the end of the current biennium up to the amount provided in the current budget UN المعدات التكلفة الكاملة لاتفاق تعاقدي أو لأمر شراء نهائي قدم إلى المورّد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية
    The full cost of a contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current year, up to the amount provided in the current year's budget; UN التكلفة الكاملة للاتفاق التعاقدي مع المورد أو الطلب الموجهة إليه قبل نهاية السنة الحالية، بما لا يتجاوز المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛
    (vi) Equipment: Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current year up to the amount provided in the current year’s budget; UN ' ٦ ' المعدات: التكلفة الكاملة لﻹتفاق التعاقدي مع المورد أو طلبية الشركة منه قبل نهاية السنة الحالية والحد اﻷقصى هو المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛
    The secretariat conducted a telephone interview with the supplier. UN وأجرت الأمانة مقابلة هاتفية مع المورد.
    142. The contract with the supplier had been drafted in terms that did not sufficiently safeguard the interests of UNICEF and had not been submitted for review to the Senior Adviser (Legal). UN 142 - وصيغ العقد مع المورد بشروط لا تحمي مصالح اليونيسيف على نحو كاف ولم يقدم إلى المستشار الأقدم (القانوني) لاستعراضه.
    The Code specifically obligates United Nations suppliers to disclose to the Organization any situation that could appear as a conflict of interest and whether any United Nations official or professional under contract with the United Nations has an interest of any kind or any economic ties with the supplier. UN وتلزم المدونة على وجه التحديد موردي الأمم المتحدة بأن يكشفوا للمنظمة عن أي حالة يمكن أن تبدو كأنها تنطوي على تضارب في المصالح، وعما إذا كان لأي مسؤول في الأمم المتحدة أو مهني خاضع لعقد مع الأمم المتحدة مصلحة من أي نوع أو أي علاقات اقتصادية مع المورد.
    (f) Equipment. Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current year up to the amount provided in the current year's budget; UN (و) المعدات: التكلفة الكاملة للاتفاق التعاقدي مع المورد أو الطلبية الموجهة إليه قبل نهاية السنة الحالية، بما لا يتجاوز المبلغ المعتمد في ميزانية السنة الحالية؛
    In this connection, the Advisory Committee was informed that the increase in cost of rations was owing to the fact that under a new contract with the supplier that entered into force in February 1995, the estimate for rations was calculated at $5.50 per person per day instead of $4.40. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة في تكلفة حصص اﻹعاشة تُعزى إلى أنه طبقا لعقد جديد مع المورد أصبح ساريا في شباط/فبراير ١٩٩٥، جرى حساب تقدير حصص اﻹعاشة بمعدل ٥,٥٠ دولارا للشخص يوميا بدلا من ٤,٤٠ دولارا.
    Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current biennium up to the amount provided in the current budget; UN التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو لأمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Full cost of a contractual agreement or a firm order placed with the supplier prior to the end of the current biennium up to the amount provided in the current budget. UN التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو لأمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    The Operation aggressively pursued the delivery of all remaining water treatment equipment with the supplier. UN بذلت العملية المختلطة جهودا حثيثة بالتنسيق مع المورّد من أجل إيصال جميع ما تبقى من معدات معالجة المياه.
    The procuring entity shall engage in negotiations with the supplier or contractor from which a proposal or price quotation is solicited unless such negotiations are not feasible in the circumstances of the procurement concerned. UN وتجري الجهة المشترية مفاوضات مع المورِّد أو المقاول الذي يُلتمس منه الاقتراح أو طلب عروض الأسعار، ما لم تكن تلك المفاوضات غير ممكنة عملياً في الظروف المحيطة بعملية الاشتراء المعنية.
    497. In paragraph 367, the Board recommended that UNFPA enter into long-term agreements with the supplier prior to purchasing goods. UN 497 - في الفقرة 367، أوصى المجلس بأن يبرم الصندوق عقوداً طويلة الأجل مع الموردين قبل شراء السلع.
    Further, certain crucial aspects relating to the system, such as the absence of a disaster recovery plan and the revision of index numbers, which were pointed out by the Audit and Management Consulting Division in May 1993, were to be sorted out with the supplier of the system. UN وزيادة على ذلك، فإن بعض الجوانب الخطيرة المتصلة بهذا النظام مثل عدم وجود خطة ﻹصلاح اﻷعطال الكاملة وتنقيح أرقام الدليل والتي أشارت اليها شعبة المراقبة واﻹدارة في أيار/مايو ١٩٩٣، كان يتعين تسويتها مع مورد النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more