"with the support of the office" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من مكتب
        
    • وبدعم من مكتب
        
    • بدعم من المكتب
        
    • بدعم من مفوضية
        
    • بدعمٍ من مكتب
        
    • بمعاونة مكتب
        
    • وبدعم من المفوضية
        
    The Unit, with the support of the Office of Information and Communications Technology, will conduct that classification as part of the overall business impact analysis for the Secretariat. UN وستقوم الوحدة، بدعم من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بإجراء هذا التصنيف كجزء من التحليل الشامل للأمانة العامة.
    The Programme had been developed by the Agency on Migration and Demography with the support of the Office of the International Organization for Migration (IOM) in Kazakhstan. UN وتولت إعداد البرنامج الوكالة المعنية بالهجرة والسكان، بدعم من مكتب المنظمة الدولية للهجرة في كازاخستان.
    The Committee requests that the root causes of the high vacancy rates be seriously addressed by the Commission, with the support of the Office of Human Resources Management, with a view to ensuring that sustainable strategies are put in place. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتصدى اللجنة بجدية للأسباب الجذرية لارتفاع معدلات الشواغر، بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية، بهدف ضمان تنفيذ استراتيجيات مستدامة.
    with the support of the Office for Outer Space Affairs, the International Space Weather Initiative facilitated the operation of nearly 1,000 instruments operating in about 100 United Nations Member States. UN وبدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي سهَّلت المبادرة الدولية تشغيل نحو 000 1 جهاز يعمل في نحو 100 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It is important, therefore, that my Special Envoy continue, on my behalf, his good offices in the region with the support of the Office in Kampala. UN لذلك فمن المهم أن يواصل مبعوثي الخاص، باسمي، مساعيه الحميدة في المنطقة بدعم من المكتب في كمبالا.
    UN-Women will also develop and maintain a database for tracking projects to be audited and the outcomes of audits with the support of the Office of Audit and Investigations. UN كما أن الهيئة ستتولى وضع وتعهد قاعدة بيانات لتتبع المشاريع التي ستدقق ونتائج عمليات التدقيق، وذلك بدعم من مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Following the meeting, the Secretary-General proposed that the sides complete the exchange of data on property with the support of the Office of the Special Adviser and continue to seek convergence on the other core issues. UN وبعد الاجتماع، اقترح الأمين العام أن يستكمل الجانبان تبادل البيانات المتعلقة بالملكية بدعم من مكتب المستشار الخاص وأن يواصلا سعيهما لتحقيق التقارب في المسائل الجوهرية الأخرى.
    Production work began on an upgraded UNMIN website to replace the temporary site established with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs at the start of the Mission. UN وبدأت أعمال الإنتاج الرامية إلى الارتقاء بالموقع الشبكي للبعثة، كي يحل محل الموقع المؤقت الذي أُنشئ في بداية عمل البعثة بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Humanitarian assistance was coordinated by the Minister of Labour and Community Reinsertion and the United Nations Humanitarian Coordinator, with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وقامت وزارة العمل وإعادة الإدماج في المجتمع ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتنسيق المساعدة البشرية.
    The plan includes activities at the national, regional and local levels and was developed essentially out of programmes and activities run by ICBF with the support of the Office of the President of the Republic. UN وتشتمل هذه الخطة على أنشطة على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية وتم تطويرها بشكل أساسي استناداً إلى برامج وأنشطة يديرها المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة بدعم من مكتب رئيس الجمهورية.
    Measure 14. Create informal networks of occupational groups with the support of the Office of Human Resources Management. UN التدبير 14 - إنشاء شبكات غير رسمية للمجموعات المهنية بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The national plan is based on provincial action plans developed by humanitarian and development personnel throughout the country with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and United Nations agencies. UN وتستند الخطة الوطنية إلى خطط عمل إقليمية أعدها الموظفون المعنيون بالمساعدة الإنسانية والتنمية في جميع أنحاء البلاد بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة.
    Many of these positive developments were manifest in the course of a workshop, led by UNAMA and the Afghan Independent Human Rights Commission on the protection of civilians, which was held in August, with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وكان العديد من هذه التطورات الإيجابية جليا أثناء حلقة عمل نُظِّـمت في آب/أغسطس بقيادة البعثة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بشأن حماية المدنيين، بدعم من مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    A further element of the workplan is the aim to implement, with the support of the Office for Outer Space Affairs, common geodetic reference frames for Africa, Europe and Latin America and the Caribbean. UN 71- وثمة عنصر آخر في خطة العمل هو الغاية المتمثلة في تنفيذ أُطر مرجعية جيوديسية مشتركة لأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية والكاريـبي، بدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Regarding the Chemical Weapons Convention, we welcome the initiative of the Netherlands and Poland to organize, with the support of the Office of Disarmament Affairs, a high-level meeting on the margins of our deliberations to commemorate the tenth anniversary of this essential instrument. UN وفيما يتعلق باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، نحن نرحب بمبادرة هولندا وبولندا، بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح، لتنظيم اجتماع رفيع المستوى على هامش مداولاتنا لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لهذا الصك الهام.
    With regard to the response to emergencies, prior to the onset of a full-fledged crisis, contingency planning by United Nations Resident Coordinators and agencies field offices, with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, contributes to developing inter-agency planning scenarios. UN وبالنسبة للاستجابة في حالات الطوارئ، فإن الخطط الاحتياطية التي يصوغها قبل اندلاع أي أزمة واسعة النطاق المنسقون المقيمون للأمم المتحدة والمكاتب الميدانية التابعة للوكالات، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تساهم في إعداد سيناريوهات للتخطيط المشترك بين الوكالات.
    Given the sensitive and vital nature of information they can provide, for future panels, some form of a witness protection programme should be established at the outset with the support of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN ونظرا لأن المعلومات التي يمكن لتلك المصادر أن تقدمها لأي فريق في المستقبل قد تكون متسمة بالحساسية ولها طابع الحسم، فإنه ينبغي أن ينشأ لهم منذ البداية، وبدعم من مكتب الشؤون القانونية، برنامج لحماية الشهود.
    with the support of the Office of the Attorney General of Chile, UNODC organized an expert group meeting to draft a model law on witness protection for Latin America from 24 to 28 July 2006 in Santiago. UN 40- وبدعم من مكتب المدّعي العام في شيلي، نظّم المكتب من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2006، في سانتياغو، اجتماعا لفريق خبراء من أجل صياغة قانون نموذجي بشأن حماية الشهود لأمريكا اللاتينية.
    The programme of work outlined below sets out component themes and proposed commitments by Governments to be achieved with the support of the Office. UN ويبين برنامج العمل الوارد أدناه عناصر المواضيع الرئيسية وما يقترح أن تلتزم الحكومات بتحقيقه بدعم من المكتب.
    Welcoming the strengthening of the human rights investigation capacity of the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, UN وإذ يرحب بتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان على التحقيق في مسائل حقوق الإنسان بدعم من مفوضية حقوق الإنسان،
    40. Another regional effort is the African Science, Technology and Innovation Indicators Initiative, which promotes the collection of STI data at the national level with the support of the Office of Science and Technology of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 40- وثمة مسعى إقليمي آخر يتمثل في مبادرة مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا، وهي مبادرة تشجع جمع البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني وتحظى بدعمٍ من مكتب العلم والتكنولوجيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Representative of the Secretary-General confirmed that he would make efforts to expedite the process, with the support of the Office of Human Resources Management. UN وأكدت ممثلة الأمين العام أنها ستسعى جاهدة لتسريع هذه العملية بمعاونة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    142. In February 2012, with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Ministry of Justice provided training in Taolagnaro for judges, police officers, gendarmes and military personnel on violence against women and children. UN 142- وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أتاحت وزارة العدل لصالح القضاة ورجال الشرطة والدرك والجيش، في شباط/فبراير 2012 بمدينة تاولاغنارو، تدريباً بشأن أعمال العنف ضد النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more