"with the support of the world bank" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من البنك الدولي
        
    • وبدعم من البنك الدولي
        
    with the support of the World Bank, the Government is completing the preparation of a nationwide system that will improve licencing procedures. UN وتستكمل الحكومة بدعم من البنك الدولي إعداد نظام وطني سيحسن إجراءات منح التراخيص.
    Subsequently, a post-disaster needs assessment, prepared by the Government with the support of the World Bank, the European Commission and the United Nations, outlined a comprehensive framework for early recovery, rehabilitation and reconstruction. UN وفي وقت لاحق على ذلك، أوجز تقييم الاحتياجات ما بعد الكوارث، أعدته الحكومة بدعم من البنك الدولي والمفوضية الأوروبية والأمم المتحدة، الخطوط العريضة لإطار شامل للإنعاش المبكر وإعادة التأهيل والتعمير.
    Conduct of such a study has been scheduled for 2001, with the support of the World Bank and ILO. UN وقد تقرر إجراء هذه الدراسة في عام 2001 بدعم من البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية.
    The Conference was organized by the Kingdom of Belgium and the International Organization for Migration, with the support of the World Bank and the European Commission. UN وقد قامت مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيم ذلك المؤتمر، بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    Subject to a Government request, the new mission, with the support of the World Bank and other partners, should assist in establishing a multisectoral forum in Dili to bring together all actors involved in the compact. UN وتقوم البعثة الجديدة، بناء على طلب الحكومة، وبدعم من البنك الدولي والشركاء الآخرين، بالمساعدة في إنشاء منتدى متعدد القطاعات في ديلي تلتقي فيه جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاتفاق.
    Senegal was therefore pleased that WTO was implementing the enhanced Integrated Framework with the support of the World Bank and other international organizations. UN ولذا يسر السنغال أن منظمة التجارة العالمية تنفذ الإطار المتكامل المعزز بدعم من البنك الدولي ومنظمات دولية أخرى.
    The Government of Ghana established a Ghana AIDS Response fund (GARFUND) with the support of the World Bank in 2002. UN وأنشأت حكومة غانا عام 2002 صندوقا للاستجابة لمرض الإيدز في غانا بدعم من البنك الدولي.
    The Government of the Philippines is, however, studying the feasibility of introducing a conditional cash transfer programme with the support of the World Bank. UN إلا أن حكومة الفلبين تدرس جدوى تطبيق برنامج حوالات نقدية مشروطة بدعم من البنك الدولي.
    A comprehensive education status report has been finalized with the support of the World Bank. UN وقد تم الانتهاء من إعداد تقرير شامل عن حالة التعليم بدعم من البنك الدولي.
    The West African Regional Transit Facilitation Programme was being implemented with the support of the World Bank. UN ويجري تنفيذ البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا لتيسير المرور العابر بدعم من البنك الدولي.
    I hope the Istanbul conference will provide a platform for developing initiatives in this regard with the support of the World Bank and other relevant international partners. UN وآمل أن يوفر مؤتمر اسطنبول منبرا لصياغة مبادرات في هذا الصدد بدعم من البنك الدولي وسائر الشركاء الدوليين المعنيين.
    A civil-service reform programme was undertaken with the support of the World Bank and bilateral donors. UN وقد تم الاضطلاع ببرنامج إصــــلاح للخدمــة المدنيـــة بدعم من البنك الدولي ومانحين ثنائيين.
    This project is being carried out with the support of the World Bank. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع بدعم من البنك الدولي.
    Moreover, the Government of Burundi will pursue the structural adjustment programme, with the support of the World Bank and the International Monetary Fund. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستواصل حكومة بوروندي برنامج التكيف الهيكلي بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    76. The reconstruction of the cadastre has started in 25 cadastral zones with the support of the World Bank. UN 76 - وبدئ في إعادة إنشاء السجل العقاري في 25 منطقة مسحية بدعم من البنك الدولي.
    However, since 1997 the natural resources management project has embarked on a process of broadening its databases to cover impact monitoring with the support of the World Bank. UN ولكن مشروع إدارة الموارد الطبيعية قد انطلق اعتباراً من عام 1997 في عملية توسيع قواعده لبيانات متابعة الأثر بدعم من البنك الدولي.
    It should be emphasized that the Unit was established with the support of the World Bank, in accordance with the 40 recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering and the guidelines of the Egmont Group. UN وجدير بالذكر أن وحدة المعلومات والتحليل المالي أنشئت بدعم من البنك الدولي وفقا للتوجيهات الواردة في الوصايا الأربعين لفريق العمل المالي المعني بغسل الأموال والخطوط العامة لفريق إغمونت.
    In this regard, the Government, with the support of the World Bank, is implementing a four-year multisectoral programme on HIV/AIDS, and, given its importance, the programme is based in the President's Office. UN وفي هذا الصدد، تقوم الحكومة بدعم من البنك الدولي بتنفيذ برنامج متعدد القطاعات مدته أربع سنوات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبالنظر إلى أهميته فإن هذا البرنامج ملحق برئاسة الجمهورية.
    Vocational skills training for young people serving prison sentences was launched in Porto Loko Town, implemented by Prison Watch, a nongovernmental organization, with the support of the World Bank. UN وأطلِقت أنشطة التدريب على المهارات المهنية للشباب الذين يقضون أحكاماً بالسجن في مدينة بورتو لوكو، وتولت تنفيذها هيئة مراقبة السجون، وهي منظمة غير حكومية، وبدعم من البنك الدولي.
    with the support of the World Bank, it has been working since 2001 on a tri-national project for the sustainable development of the municipalities of the Puna Americana, including combating desertification. UN وبدعم من البنك الدولي تعمل الرابطة منذ عام 2001 على مشروع تشترك فيه البلدان الثلاثة من أجل تنمية مجالس بلديات منطقة بونا أمريكانا تنمية مستدامة، بما فيها مكافحة التصحر.
    131. with the support of the World Bank and UNFPA, the direct payment system, through funding for the universal coverage of emergency obstetric and neonatal care and emergency care for infants under 6 months of age, has made it possible to pay for 1,855 paediatric emergencies, 970 dystocic deliveries and 903 caesarean deliveries. UN 131- وبدعم من البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، مكن نظام الدفع المباشر، عن طريق صناديق التكفل الشامل بحالات الطوارئ المتعلقة بالولادة والرضع والأطفال الذين لا تتعدى أعمارهم 6 أشهر، من معالجة 855 1 حالة طارئة متعلقة بالأطفال و970 حالة ولادة عسيرة و903 عمليات قيصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more