"with the support of undp" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بدعم من البرنامج الإنمائي
        
    • وبدعم من البرنامج الإنمائي
        
    • بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • بدعم منه
        
    A series of gender-oriented teaching aids for children and adolescents have been prepared with the support of UNDP. UN وجرى بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد مجموعة من المواد التعليمية الموجهة جنسانية للأطفال والمراهقين.
    The programme was broadcasted by 10 national and community radio stations, with the support of UNDP. UN وقد أذيع البرنامج بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 محطات إذاعة وطنية ومحلية.
    Within this framework, INDI is focusing on an intensive strategic planning effort with the support of UNDP. UN وفي هذا الإطار، يوجه المعهد تركيزه إلى أنشطة مكثفة للتخطيط الاستراتيجي تُنفذ بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Several of these projects are carried out in cooperation with the United Nations and often with the support of UNDP. UN ويجري تنفيذ العديد من هذه المشاريع بالتعاون مع الأمم المتحدة وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كثير من الأحيان.
    A workshop on media law was held, with the support of UNDP and USAID, and proposals on media legislation were developed UN وعقدت حلقة عمل عن قانون وسائط الإعلام، بدعم من البرنامج الإنمائي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وطرحت مقترحات بشأن تشريع وسائط الإعلام
    The Government is also setting up cooperatives for diamond miners with the support of UNDP. UN كما تنشئ الحكومة تعاونيات للمنقبين عن الماس بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Furthermore, locations for 73 police stations were identified, of which 52 were built with the support of UNDP UN علاوة على ذلك، جرى تحديد مواقع 73 مركزا للشرطة، تم تشييد 52 منها بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    For example, 14 new family protection units were established in Iraq in 2012 with the support of UNDP. UN فعلى سبيل المثال، أُنشئت 14 وحدة جديدة لحماية الأسر في العراق في عام 2012 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It is a steering committee member of the Zambia gender implementation programme with the support of UNDP. UN كما أن المنظمة عضو في اللجنة التوجيهية لبرنامج التنفيذ الجنساني في زامبيا بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It has also taken steps to consolidate the civil service payroll, and has planned a full civil service audit exercise with the support of UNDP. UN واتخذت أيضا خطوات لتوحيد كشوف مرتبات الخدمة المدنية، وخططت لعملية مراجعة شاملة للخدمة المدنية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    31. On 15 March, the National Electoral Commission launched a civic education campaign in all regions of the country with the support of UNDP. UN 31 - وفي 15 آذار/مارس، بدأت اللجنة الوطنية للانتخابات حملة للتربية المدنية في جميع مناطق البلد بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    110. In terms of awareness-raising, 65 sessions have been conducted for State and non-State actors, with the support of UNDP and other partners, on the danger of illegal ownership of small arms and light weapons. UN 110 - وعلى مستوى التوعية، أجريت 65 جلسة تستهدف الدول والجهات الفاعلة من غير الدول بشأن خطر الحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين.
    In Ethiopia, an emergency coordination centre has been established and equipped with the support of UNDP, to improve the analysis and dissemination of early warning information, and to improve the coordination of emergency efforts. UN وفي إثيوبيا، أُنشئ مركز لتنسيق حالات الطوارئ وتم تجهيزه بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين تحليل معلومات الإنذار المبكر ونشرها، وتحسين تنسيق الجهود في حالات الطوارئ.
    A joint initiative by South Africa and Slovakia, with the support of UNDP, Canada, Norway and Switzerland, this Workshop was organized in the context of the ongoing debate on security sector reform within the United Nations. UN وقد نُظّمت حلقة العمل هذه، التي هي مبادرة مشتركة بين جنوب أفريقيا وسلوفاكيا بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسويسرا وكندا والنرويج، في سياق المناقشة الجارية في الأمم المتحدة عن إصلاح القطاع الأمني.
    59. A trust fund had been established in 1995 and the Lao National Unexploded Ordnance Programme had been launched in 1996 with the support of UNDP, UNICEF and donor countries. UN 59- وقد أنشئ صندوق استئماني في عام 1995 واستهل برنامج لاو الوطني للذخائر غير المفجرة في عام 1996 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والبلدان المانحة.
    In Kosovo, also with the support of UNDP, over 1,300 small arms and light weapons were destroyed in accordance with the Standards; UN وفي كوسوفو، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا، دُمِّر ما يزيد على 300 1 من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا لهذه المعايير؛
    My Special Representative also intends to immediately launch a forceful human rights education campaign through the establishment, together with the Office of the High Commissioner for Human Rights and with the support of UNDP, of a Human Rights Documentation and Training Centre in Baghdad. UN ويعتزم ممثلي الخاص أيضا القيام فورا بتنظيم حملة قوية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان عن طريق إنشاء مركز للتوثيق والتدريب بشأن حقوق الإنسان في بغداد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    with the support of UNDP and other international organizations, the National Council for Women was conducting training seminars and round-table discussions with federal and local authorities with a view to increasing participation in policy-making, developing gender indicators, enhancing capacity-building and raising the status of women and sensitivity to women's issues. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من المنظمات الدولية، يعقد المجلس الوطني لشؤون المرأة حلقات دراسية تدريبية ومناقشات مائدة مستديرة مع السلطات الاتحادية والمحلية، من أجل زيادة المشاركة في صنع السياسة، ووضع مؤشرات جنسانية، وتعزيز بناء القدرات، وتحسين وضع المرأة والتوعية بقضاياها.
    Estimate 2006-2007: 20 country reports with the support of UNDP UN تقديرات الفترة 2006-2007: إعداد 20 تقريرا قطريا بدعم من البرنامج الإنمائي
    Target 2008-2009: 25 country reports with the support of UNDP UN الهدف للفترة 2008-2009: إعداد 25 تقريرا قطريا بدعم من البرنامج الإنمائي
    In China, a joint initiative is under way with the support of UNDP and the Department for International Development of the United Kingdom on improving teaching in remote areas by using ICT and distance education. UN وفي الصين، يجري حاليا، بدعم من البرنامج الإنمائي ووزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، تنفيذ مبادرة مشتركة تستهدف تحسين التعليم في المناطق النائية باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم من بُعد.
    with the support of UNDP in policy and strategy development as well as operational performance improvement, Bangladesh has made significant investments in developing capacities for disaster risk reduction in line with the Hyogo Framework for Action, resulting in positive change at multiple levels. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي في وضع السياسات والاستراتيجيات وكذلك تحسين الأداء التشغيلي، قامت بنغلاديش باستثمارات هامة في تنمية القدرات في مجال الحد من أخطار الكوارث على نحو يتماشى مع إطار عمل هيوغو، مما أفضى إلى تغيير إيجابي على عدة أصعدة.
    Coordination of those activities would be transferred from the United Nations to the Government, with the support of UNDP and other partners. UN وسيتم نقل مهمة تنسيق هذه اﻷنشطة من اﻷمم المتحدة إلى الحكومة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وشركائه اﻵخرين.
    UNDP continues to follow up and provide support to the Tokelau national gender strategy, developed in 2007 with the support of UNDP. UN ولا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتابع ويدعم استراتيجية توكيلاو الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي وضعت عام 2007 بدعم منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more