"with the support of unicef" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من اليونيسيف
        
    • بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • بدعم من مكتب اليونيسيف
        
    • بدعم من منظمة اليونيسيف
        
    • بمساعدة اليونيسيف
        
    • وبدعم من منظمة اليونيسيف
        
    • بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • بمساعدة من اليونيسيف
        
    • بدعم قدمته اليونيسيف
        
    - Production of a media campaign on child trafficking, with the support of UNICEF and the United States Embassy; UN :: تنظيم حملة في وسائط الإعلام عن الاتجار بالأطفال بدعم من اليونيسيف ومن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    (iv) A media campaign on child trafficking was organized with the support of UNICEF and the Embassy of the United States of America; UN تنظيم حملة في وسائط الإعلام عن الاتجار بالأطفال بدعم من اليونيسيف ومن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    UNDP provides support to 20 countries, with projects usually executed by UNOPS and with the support of UNICEF. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى 20 بلدا وينفذ المشاريع عادة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بدعم من اليونيسيف.
    AMISOM, with the support of UNICEF and in collaboration with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, is also in the process of recruiting a child protection officer. UN والبعثة أيضا، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبالتعاون مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بصدد تعيين موظف معني بحماية الأطفال.
    The conference was organized with the support of UNICEF and in partnership with the country's judiciary and the Centre for Human Rights Studies at Mofid University. UN وقد تم تنظيم المؤتمر بدعم من اليونيسيف وبالشراكة مع السلطة القضائية في البلد ومركز دراسات حقوق الإنسان في جامعة مفيد.
    Nine juvenile judges were appointed and received training with the support of UNICEF. UN عُيِّن تسعة قضاة للأطفال وتم تعزيز قدراتهم بدعم من اليونيسيف.
    These results, which were in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, had been made possible with the support of UNICEF and development partners. UN وأمكن تحقيق هذه النتائج، التي هي متوافقة مع توصيات لجنة حقوق الطفل، بدعم من اليونيسيف والشركاء في التنمية.
    These results, which were in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, had been made possible with the support of UNICEF and development partners. UN وأمكن تحقيق هذه النتائج، التي هي متوافقة مع توصيات لجنة حقوق الطفل، بدعم من اليونيسيف والشركاء في التنمية.
    Each year, with the support of UNICEF, the Ministry of Social Action, and other national and international partners organizes campaigns to raise awareness in those parts of the country affected by conflicts in order to combat the enlistment of children and its consequences. UN وتنظم وزارة العمل الاجتماعي سنوياً بدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي حملات للتوعية في جميع المناطق التي تشهد نزاعات في البلد بهدف التصدي لتجنيد الأطفال وتبعاته.
    Currently, more than 750 Committees are functional and providing care for more than 8,000 orphans and other vulnerable children, with the support of UNICEF and NGOs. UN وهناك حاليا أكثر من 750 لجنة عاملة توفر الرعاية لما يزيد على 000 8 من الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء، وذلك بدعم من اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية.
    The survey of child indicators, carried out with the support of UNICEF and the United States Centers for Disease Control and Prevention, shows major achievements compared with 2006. UN وأبرزت الدراسة الاستقصائية للمؤشرات المتعلقة بالأطفال، التي أعدت بدعم من اليونيسيف ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها، تحقيق إنجازات هامة مقارنةً بما تحقق عام 2006.
    In those programmes, which are being implemented with the support of UNICEF, World Vision International, and the Step by Step Benevolent Foundation, pre-school teachers, parents, and community representatives have been trained and teaching materials have been developed. UN وفي هذه البرامج التي تُنفَّذ حالياً بدعم من اليونيسيف ومنظمة الرؤية العالمية ومؤسسة خطوة خطوة الخيرية تم تدريب معلمي المرحلة قبل المدرسية والآباء وممثلي المجتمع المحلي كما تم تطوير مواد تدريسية.
    52. In Gonaïves, the physical rehabilitation of 50 schools was completed, with the support of UNICEF. UN 52 - وفي غوناييف، تم الإصلاح المادي لـ 50 مدرسة بدعم من اليونيسيف.
    Other measures taken were vaccination and education programmes, as well as the introduction of basic social services, with the support of UNICEF and UNESCO, whose efforts are relayed by national and international NGOs. UN وتضمنت التدابير الأخرى برامج للتطعيم والتعليم، واستحداث خدمات اجتماعية أساسية، بدعم من اليونيسيف واليونسكو اللتين تبذلان جهوداً عن طريق منظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    A Program has been initiated by the Republican Center on Combat Against AIDS with the support of UNICEF and the Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan for the organization of Adults Friendly Medical services. UN وبدأ مركز مكافحة الإيدز في جمهورية أذربيجان، بدعم من اليونيسيف ووزارة الصحة في جمهورية أذربيجان في تنظيم خدمات طبية تقدم إلى الكبار.
    Within this framework, an executive secretariat of the national commission on disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration has been tasked with facilitating the demobilization and reintegration of children associated with armed groups with the support of UNICEF. UN وفي هذا الإطار عهد إلى الأمانة التنفيذية للمفوضية الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمهمة تيسير نزع أسلحة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع بدعم من اليونيسيف.
    Furthermore, the Government initiated the development of civil and birth registration systems, with the support of UNICEF. UN وعلاوة على ذلك، شرعت الحكومة أيضا في استحداث نظام للتسجيل المدني ونظام لتسجيل المواليد، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The outreach materials included a public information kit, with the support of UNICEF Congo, UNFPA Congo, the European Union and the Ministry of Social Affairs of the Congo. UN وتضمنت مواد التوعية مجموعة معلومات، بدعم من مكتب اليونيسيف في الكونغو، ومكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في الكونغو، والاتحاد الأوروبي، ووزارة الشؤون الاجتماعية في الكونغو.
    56. In Khartoum, a child and family protection unit was established within the State Police in January 2007 with the support of UNICEF. UN 56 - وفي الخرطوم، تم تشكيل وحدة لحماية الطفل والأسرة داخل شرطة الدولة في كانون الثاني/يناير 2007، بدعم من منظمة اليونيسيف.
    47. In a number of African countries, HIV/AIDS has already undone or threatens to undo many of the gains in child survival and quality of life achieved over the last three decades with the support of UNICEF and other development partners. UN ٤٧ - وقد قضى اﻹيدز بالفعل، أو يهدد بالقضاء، على كثير من المكاسب التي تحققت في مجالات بقاء الطفل وتحسن نوعية الحياة خلال العقود الثلاثة الماضية، بمساعدة اليونيسيف وغيرها من شركاء التنمية.
    52. The Central Administration of Statistics launched in March 2000 with the participation of the ministries of Public Health, Education, Social Affairs, and Labor, and with the support of UNICEF the national study on the situation of children in Lebanon with the aim of obtaining essential indicators related to the development of children at national level and at the level of the Governorates. UN 52- أطلقت إدارة الإحصاء المركزي في آذار/مارس 2000 بصفتها الجهة الرسمية المناط بها وضع جميع الإحصاءات الوطنية، وبمشاركة وزارات الصحة والتربية والشؤون الاجتماعية والعمل وبدعم من منظمة اليونيسيف الدراسة الوطنية حول أوضاع الطفل في لبنان بهدف الحصول على المؤشرات الأساسية المتعلقة ببقاء الأطفال ونمائهم على الصعيد الوطني وعلى صعيد المحافظات.
    with the support of UNICEF, Armenia maintained a high immunization rate and was certified polio-free in 2002. UN وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، احتفظت أرمينيا بمعدل تحصين عال وأعلن رسميا أنها خالية من شلل الأطفال في عام 2002.
    Efforts must be redoubled to eradicate arsenic contamination of drinking water from tube-wells installed with the support of UNICEF. UN ويجب مضاعفة الجهود للقضاء على تلوث مياه الشرب بالزرنيخ من الآبار الأنبوبية التي جرى تركيبها بمساعدة من اليونيسيف.
    Over 10 million children went back to school in 2006 with the support of UNICEF educational supplies. UN وقد عاد أكثر من 10 مليون طفل إلى مدارسهم عام 2006 بدعم قدمته اليونيسيف في شكل لوازم تعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more