"with the supreme court" - Translation from English to Arabic

    • إلى المحكمة العليا
        
    • لدى المحكمة العليا
        
    • مع المحكمة العليا
        
    • أمام المحكمة العليا في
        
    • إلى محكمة العدل العليا
        
    • الصادر عن المحكمة العليا
        
    • أمام محكمة العدل العليا
        
    However, this lawyer refused to lodge a cassation appeal with the Supreme Court, as he considered that the prerequisites for a cassation appeal were not met. UN غير أن هذا المحامي رفض تقديم طعن بالنقض إلى المحكمة العليا لأنه رأى أن الشروط الأساسية للطعن بالنقض لم تكن مستوفاة.
    He had filed a petition with the Supreme Court, which had ordered the permit to be granted. UN وقدم السيد حليحل التماساً إلى المحكمة العليا التي أمرت بمنح التصريح.
    He or she could also lodge a complaint with the Supreme Court; that had been done several times before, as indicated by the examples mentioned in the written replies. UN كما يجوز له تقديم التماس إلى المحكمة العليا. وقد حدث ذلك مرات عديدة كما يتبين من الأمثلة المذكورة في الردود الخطية.
    An appeal against a refusal to register a political party may be lodged with the Supreme Court of the Republic of Uzbekistan. UN ويمكن الطعن في قرار رفض تسجيل حزب سياسي لدى المحكمة العليا لجمهورية أوزبكستان.
    After receiving the ruling of the National Elections Commission, the complainants may also lodge an appeal with the Supreme Court of Liberia. UN وبعد إصدار حُكم اللجنة الوطنية للانتخابات يجوز أيضا للمشتكين تقديم استئناف لدى المحكمة العليا في ليبيريا.
    The Institute also collaborated with the Supreme Court of Cuba by offering a training course on criminal procedural law; UN وتعاون المعهد أيضا مع المحكمة العليا في كوبا من خلال تقديم دورة تدريبية حول قانون الإجراءات الجنائية؛
    In 2002, five applications for review were lodged with the Supreme Court and two with the Office of the Prosecutor-General. UN وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم.
    In 2002, five applications for review were lodged with the Supreme Court and two with the Office of the Prosecutor-General. UN وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم.
    Mr. Mogollón filed a request for review of his case with the Supreme Court, which was dismissed. UN وقدم السيد موغوللون طلباً إلى المحكمة العليا لإعادة النظر في حالته لكن الطلب رفض.
    It was rare indeed for the State security bodies to file a petition with the Supreme Court to set aside its ruling. UN وقال إنه نادراً ما تتقدم اﻷجهزة المسؤولة عن أمن الدولة إلى المحكمة العليا بطلب لالغاء قرارها.
    Under the Constitution habeas corpus petitions may be filed with the Supreme Court in cases of disappearances. UN ويجوز بموجب الدستور تقديم طلب بإصدار مذكرات الإحضار إلى المحكمة العليا في حالات الاختفاء.
    Under a new procedure, it was now possible to lodge appeals in either civil or criminal proceedings with the Supreme Court. UN وهناك الآن إجراء جديد يسمح بتقديم الطعون مباشرة إلى المحكمة العليا فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والجنائية على السواء.
    Their appeals with the Supreme Court have been pending since the issuance of the verdict. UN وقد ظلت طلبات الاستئناف المقدمة منهم إلى المحكمة العليا معلقة منذ إصدار الحكم.
    The State party therefore requested further details, including the number of the receipt issued upon deposition of the file with the Supreme Court. UN وبالتالي، طلبت الدولة الطرف مزيداً من التفاصيل، وبخاصة رقم إيصال إيداع الملف لدى المحكمة العليا.
    The State party adds that the author is still in a position to file a supervisory review appeal with the Supreme Court. UN وتضيف الدولة الطرف بأنه لا يزال بإمكان صاحب البلاغ تقديم طعن لدى المحكمة العليا لطلب مراجعة قضائية.
    The State party adds that the author is still in a position to file a supervisory review appeal with the Supreme Court. UN وتضيف الدولة الطرف بأنه لا يزال بإمكان صاحب البلاغ تقديم طعن لدى المحكمة العليا لطلب مراجعة قضائية.
    1985-1986: Attorney-General with the Supreme Court. UN ١٩٨٥-١٩٨٦ : النائب العام لدى المحكمة العليا.
    More recently, the Commission has engaged in a dialogue with the Supreme Court of Justice with a view to assisting in the improvement of judicial performance. UN وفي الآونة الأخيرة، أقامت اللجنة حواراً مع المحكمة العليا بغية المساعدة في تحسين أداء السلطة القضائية.
    Under article 123 of the Constitution, judges were appointed by the President in consultation with the Supreme Court. UN ووفقا للمادة ٣٢١ من الدستور، يعين رئيس الجمهورية القضاة بالتشاور مع المحكمة العليا.
    Training of the judiciary is organized for young lawyers by LEC under an agreement with the Supreme Court and the Ministry of Justice. UN وينظم المركز التدريب على العمل القضائي لفائدة المحامين الشبان في إطار اتفاق مع المحكمة العليا ووزارة العدل.
    The author appealed against this decision, on 23 August 2005, with the Supreme Court of the Republic of Buryatia. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار في 23 آب/أغسطس 2005 أمام المحكمة العليا في جمهورية بورياتيا.
    Likewise, the Special Rapporteur has also seen a copy of complaint proceedings lodged with the Supreme Court of Justice by the Progress Party for refusal of a judicial review of the verdict in question. UN وقد شاهد المقرر الخاص أيضاً نسخة من مرافعات حزب التقدم في الشكوى التي قدمها إلى محكمة العدل العليا لرفض المراجعة القضائية للحكم المشار إليه.
    The Committee recommends that the State party adopt a refugee law in order to put in place a national refugee protection framework in compliance with the Supreme Court order of 2007. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد قانوناً خاصاً باللاجئين من أجل إنشاء إطار وطني لحماية اللاجئين، امتثالاً للأمر الصادر عن المحكمة العليا في عام 2007.
    The Security Council takes note of the appeal filed with the Supreme Court of Justice by one of the contenders and strongly encourages all parties to honour their commitments and accept the final ruling of the Court. UN ويحيط مجلس الأمن علما بالطعن الذي قدمه أمام محكمة العدل العليا أحد المتنافسين ويُشجع بقوة كل الأطراف على الوفاء بالتزاماتها وقبول الحكم النهائي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more