"with the taliban" - Translation from English to Arabic

    • مع طالبان
        
    • مع الطالبان
        
    • مع حركة طالبان
        
    • بحركة الطالبان
        
    • لحركة الطالبان
        
    • بأنهم أشخاص لهم صلات بالطالبان
        
    • والطالبان
        
    Any contacts with the Taliban behind the scenes are, in our view, unacceptable. UN ونرى أن أي اتصالات مع طالبان من وراء الكواليس غير مقبولة.
    This division among partners has been one of the main barriers to the conduct of effective peace talks with the Taliban. UN وكان هذا الانقسام فيما بين الشركاء أحد الحواجز الرئيسية أمام إجراء محادثات سلام فعالة مع طالبان.
    One among many is the silence the world has chosen to keep in dealing with the Taliban and their Pakistani supporters. UN من بين أمور كثيرة ذلك السكوت الذي لزمه العالم في تعامله مع الطالبان وأعوانهم الباكستانيين.
    He agreed to collaborate in the future with the Taliban since he had no other choice. UN ولم يكن له من خيار سوى الموافقة على التعاون مستقبلاً مع الطالبان.
    More intensive consultations were deemed necessary, especially with the Taliban. UN ولقد ارتؤي أنه ينبغي الاضطلاع بمشاورات أكثر كثافة، وخاصة مع حركة طالبان.
    During a visit to Kabul on 30 November 2013, the Prime Minister of Pakistan renewed commitments to the facilitation of talks with the Taliban UN وخلال زيارته إلى كابل في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، أكد رئيس وزراء باكستان من جديد الالتزامات بتيسير المحادثات مع حركة طالبان
    By the end of 2005, the List had 466 entries: 205 individuals and 118 entities associated with Al-Qaida; and 142 individuals and one entity associated with the Taliban. UN وفي نهاية سنة 2005 كانت القائمة تضم 466 اسما: 205 أفراد و 118 كيانا مرتبطين بتنظيم القاعدة، و 142 فردا وكيانا واحدا مرتبطين بحركة الطالبان.
    The United Front, for its part, continues to consider that any dialogue with the Taliban must be held in the presence of my Personal Representative. UN أما الجبهة المتحدة فما زالت ترى أن أي حوار مع طالبان ينبغي أن يعقد في وجود ممثلي الشخصي.
    He also noted that a breakthrough in direct talks with the Taliban had failed to materialize so far. UN وأشار أيضا إلى عدم تحقق أيّ تقدم في المحادثات المباشرة مع طالبان حتى ذلك الوقت.
    Any relation established with the Taliban may be interpreted by the Taliban as tolerance by the international community. UN وإقامة أية علاقة مع طالبان قد تفسرها هذه المجموعة على أنها تسامج من المجتمع الدولي.
    We don't know who he is or where he's from, but we think he's a Westerner who's working with the Taliban. Open Subtitles لا نعلم من هو ومن أين هو لكن نعتقد أنه غربي يعمل مع طالبان
    Waste of time. He'd tell you he was partnered with the Taliban if it'd shave time off his sentence. Open Subtitles مضيعة للوقت, قد يخبرنا أيضا بأنه تعاون مع طالبان
    The Board accepted the complainant's allegation as to the incidents with the Taliban. UN وقبِلَ المجلس ادعاء صاحب الشكوى بخصوص ما حصل مع الطالبان.
    If returned to Afghanistan, he would be tortured by the authorities in order to force him to confess his cooperation with the Taliban. UN وفي حال إعادته إلى أفغانستان، ستقوم السلطات بتعذيبه بغية حمله على الاعتراف بتعاونه مع الطالبان.
    He agreed to collaborate in the future with the Taliban since he had no other choice. UN ولم يكن له من خيار سوى الموافقة على التعاون مستقبلاً مع الطالبان.
    The Board accepted the complainant's allegation as to the incidents with the Taliban. UN وقبِلَ المجلس ادعاء صاحب الشكوى بخصوص ما حصل مع الطالبان.
    It supports the efforts of the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs in its current talks with the Taliban to ensure adequate conditions for the delivery of aid by humanitarian organizations. UN وهو يساند جهود مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في محادثاته الجارية مع حركة طالبان من أجل كفالة تهيئة اﻷوضاع المناسبة لتسليم المعونة المقدمة من المنظمات اﻹنسانية.
    Others focused on the need to combat corruption, manage aid better, create jobs and housing, stimulate trade and establish a ceasefire with the Taliban. UN وركز آخرون على ضرورة مكافحة الفساد، وإدارة المساعدات على نحو أفضل، واستحداث فرص عمل وسكن، وتحفيز التجارة، وإرساء وقف لإطلاق النار مع حركة طالبان.
    In this context, we agree with the Secretary-General's statement in paragraph 8 of the report concerning the need, noted by some political leaders of the country, to establish a ceasefire with the Taliban as a first step towards ensuring the stability of Afghanistan. UN ونتفق في هذا الصدد مع ما ورد في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام التي تشير إلى الدعوات التي أطلقتها بعض القيادات السياسية في البلاد والتي تدعو إلى إرساء وقف لإطلاق النار مع حركة طالبان كخطوة لتحقيق الاستقرار في البلاد.
    A task force that was, uh, charged with, uh, finding a suspected Westerner working with the Taliban, correct? Open Subtitles ...قوةً مشتركةً والذي كان من شأنها العثورَ على غربيٌ مشتبهٌ به في التعامل والتعاقد مع حركة طالبان أليس كذلكـ؟
    The current list contains 129 names associated with Al-Qaida, and 143 names associated with the Taliban. UN وتتضمن القائمة الحالية 129 اسما يرتبط بتنظيم القاعدة، و 143 اسما يرتبط بحركة الطالبان.
    General Dostum has maintained a neutral position, siding neither with Mr. Rabbani nor with the Taliban. UN ويتخذ الجنرال دوستم موقفا محايدا لا ينحاز فيه لا للسيد رباني ولا لحركة الطالبان.
    Note: The above circulars include lists of persons (individuals and entities) designated as being associated with the Taliban and Osama bin Laden, by the Security Council Committee on Afghanistan (acting under SCR 1267 (1999) and 1333 (2000) as well as the persons/entities included in the Executive Order issued by President Bush on September 23, for the blocking of assets of terrorists or terrorist organizations. UN ملاحظة: تشمل التعميمات المذكورة أعلاه قوائم بأسماء أشخاص (أفراد وكيانات) وصفتهم لجنة مجلس الأمن المعنية بأفغانستان (العاملة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000)) بأنهم أشخاص لهم صلات بالطالبان وأسامة بن لادن، فضلا عن الأشخاص/الكيانات الذين يشملهم الأمر التنفيذي الصادر عن الرئيس بوش في 23 أيلول/سبتمبر، من أجل تجميد أصول الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    1. The Republic of Madagascar has no relations with the Taliban or with any member of the al-Qa`idah organization or other individuals, groups, undertakings or entities associated with them. UN 1 - لا توجد بتاتا أية صلة بين جمهورية مدغشقر والطالبان ولا بأي عضو في تنظيم القاعدة أو أي أشخاص أو مجموعات أو شركات أو كيانات أخرى تنتسب إليه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more