"with the task of examining" - Translation from English to Arabic

    • بمهمة دراسة
        
    • بمهمة بحث
        
    • بمهمة فحص
        
    • مهمة النظر
        
    • مهمة دراسة
        
    On the recommendation of the Working Group which was entrusted with the task of examining this question, the Sixth Committee adopted the draft decision contained in paragraph 8 of the report. UN وبناء على توصية الفريق العامل المكلــــف بمهمة دراسة هذه المسألة، اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر الوارد في الفقــرة ٨ مـــن التقريـــر.
    9. Concerned at allegations of serious violations of human rights in Romania during the Ceausescu period, the Commission on Human Rights decided by resolution 1989/75 of 9 March 1989 to appoint a special rapporteur charged with the task of examining the human rights situation in Romania. UN ٩- نظراً لما ساور لجنة حقوق اﻹنسان من القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان اثناء فترة حكم شاوشيسكو فقد قررت في مقررها ٩٨٩١/٥٧ المؤرخ ٩ آذار/مارس ٩٨٩١ أن تعين مقرراً خاصاً مكلفاً بمهمة دراسة حالة حقوق اﻹنسان في رومانيا.
    69. Although most of the treaties elaborated within the Council of Europe contain no provision concerning monitoring, steering committees or other committees set up under article 17 of the Statute of the Council may be entrusted with the task of examining the general operation of treaties falling within their competence. UN ٦٩ - وبالرغم من أن معظم المعاهدات التي وضعت في إطار مجلس أوروبا لا تحتوي على حكم يتعلق بلجان رصد أو لجان توجيهية أو لجان أخرى منشأة بموجب المادة ١٧ من النظام اﻷساسي للمجلس يمكن أن يُعهد إليها بمهمة دراسة التطبيق العام للمعاهدات التي تدخل في إطار اختصاصها.
    This is a question to be decided by the competent international tribunal charged with the task of examining the question whether local remedies have been exhausted. UN وهي مسألة تبت فيها المحكمة الدولية المختصة المكلفة بمهمة بحث موضوع استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Government had also established a Working Group, consisting of three ministers, with the task of examining all aspects of the events in question and determining whether the police had overstepped the mark. UN وقامت الحكومة أيضا بتشكيل فريق عمل من ثلاثة وزراء، وكلفته بمهمة فحص كافة جوانب اﻷحداث المذكورة وتحديد ما إذا كانت الشرطة قد تجاوزت حدود سلطتها.
    The Act provides for the setting up of a new institution with the task of examining cases related to discrimination. UN كما ينص القانون على إنشاء مؤسسة جديدة يُسند إليها مهمة النظر في الحالات المتعلقة بالتمييز.
    12. On 20 May 2000, the President officially presented the report to the Security Council, which in turn decided to take the matter up and establish a working group with the task of examining the report's proposals in collaboration with the Tribunal. UN 12 - وفي 20 أيار/مايو 2000، قدم الرئيس هذا التقرير رسميا إلى مجلس الأمن، الذي قرر بدوره تناول هذه المسألة وإنشاء فريق عامل أسند إليه مهمة دراسة المقترحات الواردة في التقرير بالتعاون مع المحكمة.
    1. Confirms that the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) is entrusted with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations; UN ١ - يؤكد أن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( موكلة بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    1. Confirms that the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) is entrusted with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations; UN ١ - يؤكد أن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( موكلة بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    1. Confirms that the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) is entrusted with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations; UN ١ - يؤكد أن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( موكلة بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    " 1. Confirms that the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) is entrusted with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations; UN " ١ - يؤكد أن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( موكلة بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    The sponsor also recalled, inter alia, that Security Council resolution 669 (1990), of 24 September 1990, had entrusted the Security Council Committee established under resolution 661 (1990) of 6 August 1990 with the task of examining requests for assistance under Article 50 and of making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. UN ١٠١ - كذلك أشارت مقدمة المشروع، في جملة أمور، إلى أن قرار مجلس اﻷمن ٦٦٩ )١٩٩٠( كان قد عهد إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( المؤرخ ١ أيول/سبتمبر ٠٩٩١ بمهمة دراسة طلبات المساعدة المقدمة في إطار أحكام المادة ٥٠ والتقدم بتوصيات إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ الاجراء الملائم بشأنها.
    26. By its resolution 669 (1990) of 24 September 1990, the Security Council entrusted its Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. UN ٦٢ - وبموجب القرار ٦٦٩ )١٩٩٠( المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، عهد مجلس اﻷمن إلى لجنته المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من الميثاق والتقدم بتوصيات إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنها.
    By resolution 843 (1993), adopted on 18 June 1993, the Security Council confirmed that its Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia was entrusted with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations, and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. UN أكد مجلس اﻷمن في قراره ٨٤٣ )١٩٩٣( المتخذ في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن لجنته المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا كلفت بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وبتقديم توصيات الى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ الاجراء الملائم.
    In the same resolution, the Council entrusted the Ad Hoc Group of Experts with the task of examining the question of international tax evasion and avoidance " with a view to working out, as soon as possible, proposals for international cooperation to combat such evasion and avoidance " . UN وفي القرار ذاته، عهد المجلس الى فريق الخبراء المخصص بمهمة دراسة مسألة التهرب الدولي من الضرائب وتجنبها " بغية وضع مقترحات، بأسرع وقت ممكن، من أجل التعاون الدولي لمكافحة هذا التهرب من الضرائب وتجنبها " .
    12. By resolution 669 (1990), the Council entrusted the Committee with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 1/ of the Charter of the United Nations and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. UN ١٢ - وعهد المجلس الى اللجنة، بموجب القرار ٦٦٩ )١٩٩٠(، بمهمة دراسة طلبات المساعدة المقدمة في إطار أحكام المادة ٥٠)١( من ميثاق اﻷمم المتحدة والتقدم بتوصيات الى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنها.
    103. By its resolution 669 (1990) of 24 September 1990, the Council entrusted its Committee with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. UN ١٠٣ - وبموجب القرار ٦٦٩ )١٩٩٠( المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، عهد مجلس اﻷمن إلى لجنته بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من الميثاق والتقدم بتوصيات إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنها.
    Ms. Choigligh (Ireland) said that following the Second Review Conference, successive groups of governmental experts had been entrusted with the task of examining problems arising from the use of MOTAPMs and of making recommendations that would minimize their humanitarian impact. UN 10- السيدة شويغليغ (آيرلندا) قالت إنه عُهد، عقب المؤتمر الاستعراضي الثاني، إلى أفرقة متعاقبة من الخبراء الحكوميين بمهمة دراسة المشاكل الناجمة عن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتقديم توصيات من شأنها تقليص أضرارها البشرية إلى الحد الأدنى.
    This is a question to be decided by the competent international tribunal charged with the task of examining the exhaustion of local remedies. UN وهذه مسألة تبت فيها المحكمة الدولية المختصة المكلفة بمهمة بحث موضوع استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    10. Entrusts the Committee established by resolution 748 (1992) with the task of examining possible requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action; UN ١٠ - يعهد إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بمهمة بحث طلبات المساعدة المحتمل ورودها طبقا ﻷحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بشأنها إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم؛
    Recalling also, Security Council resolution 843 (1993) of 18 June 1993, in which the Council entrusted the Committee established pursuant to its resolution 724 (1991) of 15 December 1991 with the task of examining requests by Member States for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٤٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٨١ حزيران/يونيه ٣٩٩١، الذي عهد فيه المجلس إلى اللجنة المنشأة عملا بقراره ٤٢٧ )١٩٩١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بمهمة فحص طلبات الحصول على مساعدة بموجب أحكام المادة ٠٥ من الميثاق، التي تقدمها الدول اﻷعضاء،
    Taking note of Security Council resolution 843 (1993), in which the Security Council entrusted the Committee established pursuant to its resolution 724 (1991) with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations, as well as other relevant resolutions, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ٨٤٣ )١٩٩٣(، الذي عهد فيه مجلس اﻷمن إلى اللجنة المنشأة عملا بقراره ٧٢٤ )١٩٩١( بمهمة فحص طلبات الحصول على مساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فضلا عن القرارات اﻷخرى ذات الصلة،
    With the receipt of the submission by New Zealand and the joint submission by France, Ireland, Spain and the United Kingdom at the forthcoming eighteenth session, the Commission will be faced with the task of examining five submissions simultaneously. UN وبتلقي الطلب المقدم من نيوزيلندا، والطلب المشترك الذي قدمته إسبانيا وأيرلندا فرنسا والولايات المتحدة، للنظر فيهما أثناء الدورة الثامنة عشرة المقبلة، ستواجه اللجنة مهمة النظر في خمسة طلبات في نفس الوقت.
    It is noteworthy that the Council did not entrust the Committee established by resolution 253 (1968) with the task of examining requests for consultations under Article 50, but dealt directly with them. UN ومن الجدير بالذكر أن المجلس لم يسند إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٢٥٣ )١٩٦٨( مهمة دراسة طلبات التشاور بموجب المادة ٥٠، بل تناولها مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more