"with the theme of" - Translation from English to Arabic

    • مع موضوع
        
    • وفي ضوء أن موضوع
        
    • التي تناولت موضوع
        
    • والذي كان موضوعه
        
    • يكون موضوعه
        
    • مع الموضوع المحوري
        
    Each year's competition is aligned with the theme of the subsequent World Environment Day. UN وتنظم مسابقة كل سنة بحيث تتمشى مع موضوع يوم البيئة العالمي اللاحق.
    Finally, in keeping with the theme of cooperation, I would like to express my group's sincere gratitude to the countries that have joined us in sponsoring the draft resolution. UN وأخيرا، وانسجاما مع موضوع التعاون، أعرب عن خالص امتنان مجموعتنا للبلدان التي انضمت إلينا وشاركت في تقديم مشروع القرار.
    Analysis is made of the interventions in the education sector in line with the theme of the 2011 National Voluntary Presentation. UN ويرد تحليل للتدخلات المنفذة في قطاع التعليم تمشيا مع موضوع العرض الوطني الطوعي لعام 2011.
    12. with the theme of the third International Conference on Small Island Developing States being " The sustainable development of small island developing States through genuine and durable partnerships " , we recognize that international cooperation and partnerships of various kinds and across a wide variety of stakeholders are critical for the implementation of the sustainable development of small island developing States. UN ١٢ - وفي ضوء أن موضوع المؤتمر الدولي الثالث بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو " تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال إقامة شراكات حقيقية ومستمرة " ، فإننا ندرك أن التعاون الدولي والشراكات من مختلف الأنواع وفيما بين مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لها أهميتها البالغة في تنفيذ التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The second round-table discussion of the high-level segment, with the theme of " Climate change and sustainable development " , was convened during the 5th meeting, on 31 October 2002. UN 141- أما مناقشة المائدة المستديرة الثانية للجزء الرفيع المستوى التي تناولت موضوع " تغير المناخ والتنمية المستدامة " فقد عُقِدت خلال الجلسة الخامسة المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Participated in the Sixth Biennial Conference of the International Association of Women Judges, in May 2002 held in Dublin, Ireland, with the theme of " judicial creativity " . UN شاركت في الانعقاد السادس للمؤتمر الذي تعقـــده الرابطة الدولية للقاضيات كل سنتين، دبلن، بأيرلندا، والذي كان موضوعه " الإبداع القضائي " ، أيار/مايو 2002
    In line with the theme of the High-level segment of 2011, we focus on the following three major global commitments: UN وتمشيا مع موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2011، فإننا نركز على الالتزامات الثلاثة العالمية الرئيسية التالية:
    Consistent with the theme of human development, such statistical activities as the agricultural census will be completed and their results used for identifying areas of future development cooperation. UN وسيجري استكمال أنشطة احصائية معينة بما يتسق مع موضوع التنمية البشرية كإجراء تعداد زراعي مع استخدام نتائجها لتحديد مجالات التعاون الانمائي في المستقبل.
    In keeping with the theme of the annual ministerial review, Mr. Ramet argued that innovation for the purposes of creating a dynamic and competitive economy must be put to the service of a green and inclusive growth. UN وتمشياً مع موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، قال السيد راميه إن الابتكار لأغراض إقامة اقتصاد ديناميكي وقادر على المنافسة يجب أن يسخَّر لخدمة نمو أخضر وشامل للجميع.
    In keeping with the theme of the United Nations program to empower women on a global basis, it is imperative that we define certain words upon which the program is built i.e., GENDER. UN تمشياً مع موضوع برنامج الأمم المتحدة الرامي إلى تمكين المرأة على الصعيد العالمي، يجب تعريف بعض التعابير التي تنتظم البرنامج، أيْ نوع الجنس.
    In line with the theme of children with disabilities, the Individuals with Disabilities Education Act (IDEA) required public schools to make free and appropriate public education available to all eligible children. UN واتساقا مع موضوع الأطفال ذوي الإعاقة، فإن قانون تعليم الأفراد ذوي الإعاقة يقتضي من المدارس العامة توفير التعليم المجاني والملائم لجميع الأطفال المستحقين.
    This commitment coincides with the theme of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women as well as the Millennium Development Goals and the post-2015 development agenda. UN ويتزامن هذا الالتزام مع موضوع الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، فضلا عن الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Department should ensure that the topic of slavery was comprehensively and sensitively addressed in the next issue of the UN Chronicle, which would deal with the theme of racial discrimination. UN وقال إن على الإدارة ان تكفل تناول موضوع الرق بشكلٍ شامل وبحس مرهف في العدد المقبل من مجلة وقائع الأمم المتحدة، الذي سيتعامل مع موضوع التمييز العنصري.
    The main aim of this field is strengthening and'networking'women's non-governmental organisations and non-governmental organisations dealing with the theme of equal opportunities for women and men. UN والهدف الرئيسي لهذا الميدان هو تعزيز المنظمات غير الحكومية للمرأة والربط الشبكي بينها هي والمنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع موضوع تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    1. The participants commit themselves to become " partners in action " in working towards peace and sustainable development, consistent with the theme of the International Decade of the World's Indigenous People. UN أولا - السكان اﻷصليون ١ - يلتزم المشاركون بأن يصبحوا " شركاء في العمل " ، صوب تحقيق السلام والتنمية المستدامة، بما يتفق مع موضوع العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    This is consistent with the theme of the Guide that a beneficiary of an independent undertaking may not transfer the right to draw without the consent of the guarantor/issuer, confirmer or other nominated person. UN وهذا ما يتفق مع موضوع الدليل من أنه لا يجوز للمستفيد من تعهد مستقل أن يحيل حق السحب بدون موافقة الكفيل/المصدر أو المثبِت أو الشخص الآخر المسمّى.
    52. The involvement of NGOs in UNDP-assisted projects has been sought, congruent with the theme of poverty eradication and grass-roots participation specified in Governing Council decision 90/34. UN ٥٢ - جاءت محاولة إشراك المنظمات غير الحكومية في المشاريع التي يساعد فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي متمشية مع موضوع استئصال الفقر ومشاركة القاعدة الشعبية الذي حدده مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٤.
    12. with the theme of the third International Conference on Small Island Developing States being " The sustainable development of small island developing States through genuine and durable partnerships " , we recognize that international cooperation and partnerships of various kinds and across a wide variety of stakeholders are critical for the implementation of the sustainable development of small island developing States. UN ١٢ - وفي ضوء أن موضوع المؤتمر الدولي الثالث بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو " تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال إقامة شراكات حقيقية ومستمرة " ، فإننا ندرك أن التعاون الدولي والشراكات من مختلف الأنواع وفيما بين مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لها أهميتها البالغة في تنفيذ التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    12. with the theme of the third International Conference on Small Island Developing States being " The sustainable development of small island developing States through genuine and durable partnerships " , we recognize that international cooperation and partnerships of various kinds and across a wide variety of stakeholders are critical for the implementation of the sustainable development of small island developing States. UN ١٢ - وفي ضوء أن موضوع المؤتمر الدولي الثالث بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو ' ' تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال إقامة شراكات حقيقية ومستمرة``، فإننا ندرك أن التعاون الدولي والشراكات من مختلف الأنواع وفيما بين مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لها أهميتها البالغة في تنفيذ التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The third round-table discussion of the high-level segment, with the theme of " Wrap-up " , was convened during the 6th meeting, on 31 October 2002, and was chaired by the President. UN 142- وعقدت مناقشة المائدة المستديرة الثالثة للجزء الرفيع المستوى التي تناولت موضوع " الخلاصة " خلال الجلسة السادسة المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002. حيث تولى الرئيس رئاستها.
    Participated in the Sixth Biennial Conference of the International Association of Women Judges, in May 2002 held in Dublin, Ireland, with the theme of " judicial creativity " . UN شاركت في الانعقاد السادس للمؤتمر الذي تعقـــده الرابطة الدولية للقاضيات كل سنتين، دبلن، بأيرلندا، والذي كان موضوعه " الإبداع القضائي " ، أيار/مايو 2002
    He also called for a decade for people of African descent, with the theme of " recognition, justice and development " and with Haiti at the forefront. UN كما دعا إلى تخصيص عقد للمنحدرين من أصل أفريقي، يكون موضوعه " الاعتراف والعدالة والتنمية " وأن تكون هايتي في الصدارة.
    Consistent with the theme of this year's session of the Assembly, " Implementing a global partnership for development " , developed and developing countries must partner together to achieve a workable agreement. UN وانسجاما مع الموضوع المحوري لدورة الجمعية هذا العام " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " ، يجب على الدول المتقدمة النمو والدول النامية أن تعمل في شراكة واحدة في سبيل التوصل إلى اتفاق قابل للتطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more