"with the transitional government of" - Translation from English to Arabic

    • مع الحكومة الانتقالية
        
    The Council calls upon all relevant international stakeholders to continue to collaborate closely with the transitional Government of Haiti and other national authorities in this endeavour. UN ويدعو المجلس جميع أصحاب المصلحة الدوليـين المعنيـين إلى مواصلة التعاون بشكل وثيق مع الحكومة الانتقالية في هايتـي ومع السلطات الوطنيـة الأخرى في هذا المسعـى.
    It will also discuss with the transitional Government of Burundi the dire economic situation the country is facing and the risks this situation brings to the success of the peace process. UN وستناقش أيضا مع الحكومة الانتقالية في بوروندي الحالة الاقتصادية العسيرة التي يواجهها البلد والأخطار التي يمكن أن يتعرض لها نجاح عملية السلام من جراء هذه الحالة.
    A formal agreement specifying the modalities for coordination between the peacekeeping force and East Timor Defence Force after independence is being discussed with the transitional Government of East Timor. UN وتجري مناقشات مع الحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية لإبرام اتفاق رسمي يعين حدود وطرائق التعاون بين قوة حفظ السلام وقوة الدفاع عن تيمور الشرقية عقب الاستقلال.
    44. The United Nations country team is working with the transitional Government of Haiti to prepare the groundwork for an eventual Poverty Reduction Strategy. UN 44 - ويتعاون الفريق القطري للأمم المتحدة مع الحكومة الانتقالية في هايتي على إعداد الاستراتيجية النهائية للحد من الفقر.
    The European Union calls on the States in the region to cooperate fully with the transitional Government of the Democratic Republic of the Congo in its task of restoring order and the authority of the State throughout the territory, and in its eastern provinces in particular. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول في المنطقة إلى التعاون التام مع الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في ما تضطلع به من مهام لإعادة النظام وسلطة الدولة في جميع أرجاء أراضيها، وفي المقاطعات الشرقية على وجه التحديد.
    4. Instructs the Executive Secretary of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to evaluate, in coordination with the transitional Government of Haiti, the Secretary-General of the United Nations and the Mission, the timing and modalities of such collaboration; UN 4 - يوعز إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن يقوم، بالتنسيق مع الحكومة الانتقالية لهايتي والأمين العام للأمم المتحدة والبعثة، توقيت هذا التعاون وطرائقه؛
    8. Requests the Office of the High Commissioner, in collaboration with the transitional Government of Libya and upon its request, to explore ways of cooperation in the field of human rights, including technical assistance and capacity-building; UN 8- يطلب إلى المفوضية السامية أن تستطلع، بالتعاون مع الحكومة الانتقالية الليبية وبناءً على طلبها، سبل التعاون في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    8. Requests the Office of the High Commissioner, in collaboration with the transitional Government of Libya and upon its request, to explore ways of cooperation in the field of human rights, including technical assistance and capacity-building; UN 8- يطلب إلى المفوضية السامية أن تستطلع، بالتعاون مع الحكومة الانتقالية الليبية وبناءً على طلبها، سبل التعاون في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    Following consultations with the transitional Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of the mandate of BONUCA, I wish to propose an extension for an additional year, until 31 December 2005. UN وعقب المشاورات مع الحكومة الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى والتي طلبت فيها السلطات تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، أود أن أقترح تمديدها سنة أخرى، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Islamic Republic of Iran is continuing its close cooperation with the transitional Government of Afghanistan, especially in the context of spending the $50 million in assistance earmarked for small-scale reconstruction projects in Afghanistan during the Iranian fiscal year 1381, which began on 21 March 2002. UN تواصل جمهورية إيران الإسلامية تعاونها الوثيق مع الحكومة الانتقالية لأفغانستان، وخاصة في سياق إنفاق مبلغ 50 مليون دولار من أموال المساعدة المخصصة لمشاريع التعمير الصغيرة الحجم في أفغانستان أثناء السنة المالية الإيرانية 1381، التي بدأت في 21 آذار/ مارس 2002.
    3. Requests the secretariat of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to support the countries of the region, in the context of this effort, in full cooperation with the transitional Government of Haiti and in close coordination with the Mission, with a view to optimizing the actions they seek to carry out under the Mission's terms of reference; UN 3 - يطلب إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تدعم بلدان المنطقة، في سياق هذا الجهد، وفي ظل التعاون الكامل مع الحكومة الانتقالية في هايتي والتنسيق الوثيق مع البعثة، بما يكفل لتلك البلدان أقصى قدر من الفعالية فيما تزمع الاضطلاع به من أعمال في إطار اختصاصات البعثة؛
    4. Instructs the Executive Secretary of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to evaluate, in coordination with the transitional Government of Haiti, the Secretary-General of the United Nations and the Mission, the timing and modalities of such collaboration; UN 4 - يوعز إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن يقوم، في ظل التنسيق مع الحكومة الانتقالية لهايتي والأمين العام للأمم المتحدة والبعثة، بتقييم توقيت هذا التعاون وطرائقه؛
    3. Requests the secretariat of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to support the countries of the region in the context of this effort, in full cooperation with the transitional Government of Haiti and in close coordination with the Mission, with a view to optimizing the actions they seek to carry out under the Mission's terms of reference; UN 3 - يطلب إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تدعم بلدان المنطقة، في سياق هذا الجهد، وفي ظل التعاون الكامل مع الحكومة الانتقالية في هايتي والتنسيق الوثيق مع البعثة، بما يكفل لتلك البلدان الاضطلاع على النحو الأمثل بما تريده من أعمال في إطار اختصاصات البعثة؛
    57. In the meantime, the United Nations and the World Bank are working closely with the transitional Government of Burundi with a view to organizing the next round-table process, in order to provide the funding required for the implementation of institutional and socio-economic reforms in the post-transition period. UN 57 - وفي الوقت نفسه يعمل كل من الأمم المتحدة والبنك الدولي بصورة وثيقة مع الحكومة الانتقالية في بوروندي على تنظيم عملية المائدة المستديرة المقبلة بما يكفل تقديم التمويل اللازم لتنفيذ الإصلاحات المؤسسية والإصلاحات الاجتماعية/الاقتصادية في فترة ما بعد الانتقال.
    The Committee also notes that, in its resolution 2022 (2011), the Council decided that the United Nations Support Mission in Libya shall, in coordination and consultation with the transitional Government of Libya, assist and support Libyan national efforts, taking into account, among other things, the report referred to in paragraph 5 of resolution 2017 (2011). UN كما تشير اللجنة إلى أن المجلس قد قرر، في قراره 2022 (2011)، أن تقدم بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، بالتنسيق والتشاور مع الحكومة الانتقالية لليبيا، المساعدة والدعم إلى الجهود الوطنية الليبية، مع مراعاة مسائل من بينها التقرير المشار إليه في الفقرة 5 من القرار 2017 (2011).
    In addition to the mandate contained in its resolution 2009 (2011), the Council decided that the mandate of UNSMIL should also include, in coordination and consultation with the transitional Government of Libya, assisting and supporting Libyan national efforts to address the threats of proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular man-portable surface-to-air missiles. UN وبالإضافة إلى الولاية الواردة في القرار 2009 (2011)، قرر المجلس، بالتنسيق والتشاور مع الحكومة الانتقالية في ليبيا، تضمين ولاية البعثة أيضا تقديم المساعدة والدعم للجهود الوطنية الليبية الرامية إلى مواجهة التهديدات التي يشكلها انتشار جميع أنواع الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، ولا سيما صواريخ أرض - جو المحمولة على الكتف.
    2. Decides that the mandate of UNSMIL shall in addition include, in coordination and consultation with the transitional Government of Libya, assisting and supporting Libyan national efforts to address the threats of proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular man-portable surface to air missiles, taking into account, among other things, the report referred to in paragraph 5 of resolution 2017 (2011); UN 2 - يقرر أن تشمل أيضا ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، بالتنسيق والتشاور مع الحكومة الانتقالية لليبيا، تقديم المساعدة والدعم إلى الجهود الوطنية الليبية الرامية إلى التصدي لمخاطر انتشار جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة من كل الأنواع، ولا سيما قذائف أرض - جو المحمولة على الظهر، مع مراعاة مسائل أخرى من بينها التقرير المشار إليه في الفقرة 5 من القرار 2017 (2011)؛
    2. Decides also that the mandate of the Mission shall, in addition, include, in coordination and consultation with the transitional Government of Libya, assisting and supporting Libyan national efforts to address the threats of proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular manportable surfacetoair missiles, taking into account, among other things, the report referred to in paragraph 5 of resolution 2017 (2011); UN 2 - يقرر أيضا أن تشمل أيضا ولاية البعثة، بالتنسيق والتشاور مع الحكومة الانتقالية لليبيا، مساعدة ليبيا ودعمها في الجهود التي تبذلها على الصعيد الوطني من أجل التصدي لخطر انتشار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها بجميع أنواعها، وبخاصة قذائف أرض - جو المحمولة، آخذا في الاعتبار مسائل من بينها التقرير المشار إليه في الفقرة 5 من القرار 2017 (2011)؛
    228. On 18 October 2004, following consultations with the transitional Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of the mandate of BONUCA, the Secretary-General wrote to the President of the Security Council (S/2004/874) to propose an extension for an additional year, until 31 December 2005. UN 228 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في أعقاب مشاورات مع الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى، والتي طلبت خلالها السلطات تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في الجمهورية، كتب الأمين العام رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/874) يقترح فيها تمديدا لفترة سنة إضافية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    17.5 On 18 October 2004, following consultations with the transitional Government of the Central African Republic, during which the authorities requested the renewal of the mandate of BONUCA, the Secretary-General wrote to the President of the Security Council (S/2004/874) to propose an extension for an additional year, until 31 December 2005. UN 17-5 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وفي أعقاب المشاورات التي جرت مع الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى، والتي طلبت خلالها السلطات تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، كتب الأمين العام رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/874) يقترح فيها تمديدا لفترة سنة إضافية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more