"with the unhcr" - Translation from English to Arabic

    • مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • مع مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • للمفوضية
        
    • الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مع المفوضية العليا لشؤون
        
    Project director of Psychosocial Rehabilitation program for Iraqi refugees with the UNHCR. UN مديرة مشروع برنامج إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي للاجئين العراقيين مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The government is cooperating with the UNHCR on this matter. UN وتتعاون الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا المجال.
    97. In cooperation with the UNHCR, 2,000 disabled Afghan immigrants have been provided with rehabilitation services. UN 97- تم توفير خدمات إعادة التأهيل لألفي مهاجر أفغاني معوق، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    148. The Conference called on the Islamic Committee of the International Crescent to put in efforts and protect refugees and prisoners in cooperation with the UNHCR, the International Committee of the Red Cross and other related regional and international institutions. UN 148 - دعا اللجنة الإسلامية للهلال الدولي إلى بذل الجهود لتوفير أسباب الرعاية والحماية للاجئين والأسرى بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر وغيرهما من الهيئات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    In addition to the above mentioned conferences, ICMC has engaged closely with the UNHCR since 1998 on refugee resettlement operations. UN إضافة إلى المؤتمرات المذكورة أعلاه، ما فتئت اللجنة تشارك عن كثب مع مفوضية شؤون اللاجئين منذ عام 1998 في عمليات إعادة توطين اللاجئين.
    The draft plan was discussed with the UNHCR Oversight Committee, the Board of Auditors (BOA), reviewed by OIOS management, and approved as part of the OIOS work plan for the year. UN ونوقش مشروع الخطة مع لجنة الرقابة التابعة للمفوضية ومجلس مراجعي الحسابات كما جرى استعراضه من قِبل إدارة الشعبة وجرت الموافقة عليه كعنصر من عناصر خطة عمل الشعبة للعام.
    In collaboration with the UNHCR and its operational partners and implementing partners, the State Party has undertaken steps to investigate and punish all perpetrators of violence against refugees, particularly women and girls. UN واتخذت الدولة الطرف، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها التشغيليين وشركائها التنفيذيين، خطوات للتحقيق في أعمال العنف ضد اللاجئين، لا سيما النساء والأطفال، ومحاكمة مرتكبيها.
    Moreover, the Government has cooperated with the UNHCR on access to monitor the living conditions of these persons based on human rights principles. UN علاوة على ذلك، تعاونت الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن رصد الأوضاع المعيشية لهؤلاء الأشخاص استناداً إلى مبادئ حقوق الإنسان.
    MCC local partner organization in Columbia, MENCOLDES, worked very closely with the UNHCR on Columbian Internally Displaced Persons. UN وقد عملت منظمة مينكو لديس، وهي منظمة محلية شريكة في كولومبيا، بدرجة وثيقة للغاية، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأشخاص الكولومبيين المشردين داخلياً.
    Cooperation and advocacy to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) regarding the promotion of a Refugee Law Project. Joint sponsorship with the UNHCR of a petition urging the National Congress to pass a Refugee Law in accordance with the international standards on refugees. UN - التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بخصوص تعزيز مشروع قانون للاجئين ومناصرتها في هذا المجال للاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في تقديم عريضة تحث المجلس الوطني على إصدار قانون للاجئين وفقا للمعايير الدولية المعتمدة بشأن اللاجئين.
    It has fulfilled its obligations in respect of international human rights and humanitarian law and has over the last decade worked closely with the UNHCR to offer a home away from home for refugees in the West Africa sub-region. UN وقد وفت بالتزاماتها إزاء حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وعملت خلال العقد الماضي على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإيواء اللاجئين في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية كما لو كانوا في بيوتهم.
    Zambia having been host to refugees for four decades shall continue to work closely with the UNHCR in supporting refugees and performing its international protection responsibilities, thereby ensuring that its obligations are met with regard to international human rights and humanitarian law. UN وستواصل زامبيا، التي تستضيف لاجئين منذ أربعة عقود، عملها عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لدعم اللاجئين وأداء مسؤوليات الحماية الدولية التي تقع على عاتقها، مما يسمح لها بضمان الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني.
    In addition to taking care of refugees, the competences of the Office have been expanded to include: administrative affairs defined under the Asylum Law; cooperation with the UNHCR, the Red Cross of Montenegro and other organizations involved in taking care of refugees; assistance in re-joining of refugee families; integration of refugees in the social, economic and cultural life, as well as other tasks. UN وعلاوة على تقديم الرعاية إلى اللاجئين، جرى توسيع صلاحية المكتب بحيث تشمل ما يلي: الاضطلاع بالشؤون الإدارية المحددة بموجب قانون اللجوء؛ والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصليب الأحمر للجبل الأسود وغيرهما من المنظمات العاملة في مجال تقديم الرعاية إلى اللاجئين؛ والمساعدة في لم شمل أسر اللاجئين؛ وإدماج اللاجئين في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية؛ إضافة إلى مهام أخرى.
    UNPO recommended to uphold obligations to adhere to the principle of non-refoulement, a basic principle of international law that is included in two international covenants signed by Syria (ICCPR and CAT), and cooperate fully with the UNHCR in its work to track, support and assist refugees. UN وأوصت المنظمة بالتمسك بالالتزامات المتعلقة باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية كمبدأ أساسي للقانون الدولي منصوص عليه في العهدين الدوليين اللذين وقعت عليهما سورية (العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب) وبالتعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ما تقوم به من عمل لتتبع اللاجئين ودعمهم ومساعدتهم(132).
    9. Calls on Member States to cooperate with the UNHCR to end the downward trend of assistance to refugees and to secure additional resources to alleviate the sufferings of those refugees in Islamic countries. UN 9 - يدعو الدول الأعضاء إلى التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للعمل على الحد من انخفاض المساعدات المقدمة للاجئين ولتدبير موارد إضافية لتخفيف معاناة هؤلاء اللاجئين في الدول الإسلامية؛
    9. Calls on Member States to cooperate with the UNHCR to end the downward trend of assistance to refugees and to secure additional resources to alleviate the sufferings of those refugees in Islamic countries. UN 9 - يدعو الدول الأعضاء إلى التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للعمل على الحد من انخفاض المساعدات المقدمة للاجئين ولتدبير موارد إضافية لتخفيف معاناة هؤلاء اللاجئين في الدول الإسلامية.
    178. In all issues pertaining to migration Bulgaria closely cooperates with the UNHCR and IOM. UN 178- وتتعاون بلغاريا مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة في كل المسائل المتعلقة بالهجرة.
    A draft of the present report was shared with the UNHCR Coordinator for south-eastern European operations whose comments have been reflected, as appropriate, in the final report. UN وقدم مشروع لهذا التقرير إلى منسق عمليات جنوب شرق أوروبا التابع للمفوضية وترد تعليقاته في التقرير النهائي، حسب الاقتضاء.
    In recognition of the relevant provisions of the Convention, States parties should develop policies in line with the present general recommendation and with the UNHCR " Guidelines on international protection: gender-related persecution within the context of article 1A(2) of the 1951 Convention and/or its 1967 Protocol relating to the Status of Refugees " . UN وإقرارا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، ينبغي للدول الأطراف وضع السياسات بما يتوافق مع هذه التوصية العامة، و " المبادئ التوجيهية بشأن الحماية الدولية: الاضطهاد الجنساني في سياق المادة 1 ألف (2) من اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكول عام 1967 الملحق بها " الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    In addition, the Office of the High Commissioner for Human Rights will seek to enhance collaboration with a number of partners at the bilateral level, notably with the UNHCR, so as to be alerted to situations warranting its direct involvement, and to provide its expertise to partners operating in the field. UN وعلاوة على ذلك، سيسعى مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى تحسين التعاون مع عدد من الشركاء على المستوى الثنائي، ولا سيﱠما مع المفوضية العليا لشؤون اللاجئين، لضمان إبلاغه فوراً بالحالات التي تتطلب تدخله المباشر، ولتقديم خبراته للشركاء العاملين في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more