"with the union of" - Translation from English to Arabic

    • مع اتحاد
        
    • لدى اتحاد
        
    • مع نقابة
        
    The training was organized in partnership with the Union of Journalists. UN ونُظِّم التدريب في شراكة مع اتحاد الصحفيين.
    One non-governmental organization proposed that the United Nations work with the Union of International Associations (UIA) which not only houses organizational information on thousands of non-governmental organizations but also profiles 10,000 issues identified by these groups. UN واقترحت إحدى المنظمات أن تعمل اﻷمم المتحدة مع اتحاد الرابطات الدولية الذي، فضلا عن حيازته لمعلومات تنظيمية عن آلاف المنظمات غير الحكومية، يوفر معلومات أساسية عن ٠٠٠ ١٠ مسألة حددتها هذه الفئات.
    There have been acts of retaliation against individuals considered to have sympathized with the Union of Islamic Courts and against specific groups, including the Oromos. UN إذ وقعت أعمال انتقامية ضد أشخاص اعتبروا متعاطفين مع اتحاد المحاكم الإسلامية وضد فئات معينة، منها فئة أبناء شعب أورومو.
    The Office is also looking to establish engagement with the Union of South American Nations and the Community of Latin American and Caribbean States. UN ويتطلع المكتب أيضا إلى إقامة علاقات عمل مع اتحاد أمم أمريكا الجنوبية وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Burj al-Laqlaq Society, which provides services to Palestinian children, including the physically handicapped, has been registered since 1994 with the Union of Charitable Societies and has also fulfilled obligatory registration with the Israeli authorities. UN وجمعية برج اللقلق التي تسدي خدمات إلى اﻷطفال الفلسطينيين، بما فيهم المعوقون، مسجلة منذ عام ١٩٩٤ لدى اتحاد الجمعيات الخيرية. كما استوفت التسجيل اﻹجباري لدى السلطات اﻹسرائيلية.
    The peace agreement signed at Birao on 1 April 2007 with the Union of Democratic Forces for Unity (UFDR); UN واتفاق السلام الذي وقع في بيراو يوم 1 نيسان/أبريل 2007 مع اتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة؛
    For geopolitical, historical and economic reasons, as well as for the sake of transport links, the Republic of Croatia is interested in the closest future cooperation with the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina. UN وﻷسباب جغرافية وتاريخية واقتصادية، وكذلك من أجل روابط المواصلات، تهتم جمهورية كرواتيا بأن يكون لها أوثق تعاون ممكن في المستقبل مع اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    The national Cooperative Association, in collaboration with the Union of Housing Cooperatives, participates in drafting legislative norms for housing cooperatives to enable access to housing for socially disadvantaged groups of population. UN وتقوم الرابطة الوطنية للتعاونيات، بالتعاون مع اتحاد تعاونيات الإسكان، بالمشاركة في صياغة قواعد تشريعية لتعاونيات الإسكان، كيما تتسنى للفئات السكانية المحرومة اجتماعيا فرص الحصول على مساكن.
    A National Police Union is currently being set up, in consultation with the Union of Trade Union and People's Action (UASP) pending official recognition of the legal personnel concerned. UN ويجري حاليا إنشاء اتحاد للشرطة الوطنية، بالتشاور مع اتحاد نقابات العمال والعمل الشعبي، في انتظار الاعتراف الرسمي بالعاملين القانونيين المعنيين.
    (d) In conjunction with the Union of Journalists, to hold journalists to account in accordance with the Act and the Union's statutes; UN (د) الاشتراك مع اتحاد الصحفيين في محاسبة الصحفيين وفق أحكام هذا القانون والنظام الأساسي للاتحاد؛
    4. Calls upon the Member States to collectively and individually use their good offices with France so as to induce it to accelerate the negotiations with the Union of Comoros on the basis of the national unity and territorial integrity of that country. UN 4 - يناشد الدول الأعضاء أن تجري، فردياً وجماعياً، مساعيها الحميدة مع الجمهورية الفرنسية لحملها على التعجيل بإجراء مفاوضات مع اتحاد جزر القمر على أساس الوحدة الوطنية لهذا البلد وسلامة أراضيه.
    24. WHO has collaborated with the technical secretariat in developing a protocol for collaboration with the Union of Arab Pharmacists and suggested rules and regulations for the functioning of the Arab Pharmacopeia Committee. UN ٢٤ - وتعاونت منظمة الصحة العالمية/المكتب اﻹقليمي للتنمية الصحية مع اﻷمانة الفنية في وضع بروتوكول للتعاون مع اتحاد الصيادلة العرب واقترحت لوائح وأنظمة لعمل لجنة دستور اﻷدوية العربي.
    The contributions of Pa/Pa were pivotal in the pursuit and receipt of permanent residency status for Liberian ex-patriots, in collaboration with the Union of Liberian Associations in the Americas and the Liberian Ambassadors to the United Nations and to the United States. UN اضطلعت مساهمات الرابطة بدور محوري في السعي إلى الحصول على مركز الإقامة الدائمة وتحقيق ذلك بالنسبة للوطنيين الليبريين السابقين بالتعاون مع اتحاد الروابط الليبرية في الأمريكتين، وسفيري ليبريا لدى الأمم المتحدة ولدى الولايات المتحدة.
    4. Calls upon the Member States to collectively and individually use their good offices with France so as to induce it to accelerate the negotiations with the Union of Comoros on the basis of the national unity and territorial integrity of that country. UN 4 - يناشد الدول الأعضاء أن تجري، فردياً وجماعياً، مساعيها الحميدة مع الجمهورية الفرنسية لحملها على التعجيل بإجراء مفاوضات مع اتحاد جزر القمر على أساس الوحدة الوطنية لهذا البلد وسلامة أراضيه؛
    The project was initiated by the Danish National Board of Social Services in cooperation with the Union of Young People with Disability (Sammenslutningen af Unge med Handicap (SUMH)). UN وقد بدأ المجلس الوطني الدانمركي للخدمات الاجتماعية هذا المشروع بالتعاون مع اتحاد الشباب ذوي الإعاقة (SUMH).
    ILO, in cooperation with the Union of Cooperative Associations for Savings and Credit, provided members of 40 women-only cooperatives across the West Bank with grants, training and technical assistance. UN فقد قامت منظمة العمل الدولية، بالتعاون مع اتحاد الجمعيات التعاونية للتوفير والتسليف، بتوفير المنح والتدريب والمساعدة التقنية لأربعين من النساء الأعضاء في جمعيات تعاونية تقتصر عضويتها على النساء في مختلف أنحاء الضفة الغربية.
    21. To increase the access of vulnerable populations to legal assistance, MINUSTAH cooperated with the Union of South American Nations and the International Legal Assistance Consortium to increase the number of legal assistance offices throughout the country. UN 21 - وبغية زيادة إمكانية حصول السكان الضعفاء على المساعدة القانونية، تعاونت البعثة مع اتحاد أمم أمريكا الجنوبية والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية من أجل زيادة عدد مكاتب المساعدة القانونية في جميع أنحاء البلاد.
    The projects carried out by the United States in conjunction with the Russian Federation and previously with the Union of Soviet Socialist Republics have been important from a global perspective. UN ٢٧ - وكانت المشاريع التي نفذتها الولايات المتحدة بالتعاون مع الاتحاد الروسي ، وقبل ذلك مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ، هامة من منظور عالمي .
    We are well known and respected anti-fascist veterans who, along with the Union of Soviet Socialist Republics, the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and other liberation forces of the world, fought in the Second World War so that reason and humanity might prevail. UN ونحن من المحاربين القدماء المعادين للفاشية المعروفين جيدا والذين حظوا بالاحترام، والذين قاتلوا خلال الحرب العالمية الثانية، جنبا الى جنب مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وغيرها من قوى التحرير في العالم، حتى يسود العقل والقدرة الانسانية.
    In 2003, there were a total of 2,454 private dentists registered with the Finnish Dental Association, of whom 464 on a part-time basis, and 1,222 dental nurses and 268 dental assistants registered with the Union of Health and Social Care Professionals (Tehy) and working in the private sector. UN ففي عام 2003، كان هناك ما مجموعه 454 2 طبيب أسنان مسجلاً لدى الرابطة الفنلندية لأطباء الأسنان، يعمل 464 منهم على أساس غير متفرغ؛ كما أن هناك 222 1 ممرضاً في طب الأسنان، و268 مساعداً في طب الأسنان مسجلاً لدى اتحاد الفنيين الصحيين وفنيي الرعاية الاجتماعية (Tehy) يعملون في القطاع الخاص.
    1997: in Sofia, the Eighth World Triennial of Architecture was held jointly with the Union of Bulgarian Architects. UN عام ١٩٩٧: عُقد في صوفيا المؤتمر العالمي الثامن للهندسة المعمارية، الذي يعقد كل ٣ سنوات، بالاشتراك مع نقابة المهندسين المعماريين البلغارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more