"with the united nations agencies in" - Translation from English to Arabic

    • مع وكالات الأمم المتحدة في
        
    CSSW, jointly, with the United Nations agencies in Yemen undertook several projects. UN واضطلعت الجمعية بمشروعات عديدة بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة في اليمن.
    IMWU has good relations with the United Nations agencies in Sudan. UN ويقيم الاتحاد علاقات طيبة مع وكالات الأمم المتحدة في السودان.
    Grenada has over the years worked closely and successfully with the United Nations agencies in our region. UN وما برحت غرينادا تتعاون على مر السنين بشكل وثيق وبنجاح مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة.
    Moreover, UNMIT will maintain close ties with the United Nations agencies in the region and will continue to assist these agencies within capacity on a cost recovery basis, as applicable. UN وعلاوة على ذلك، ستحتفظ البعثة بعلاقات وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة وسوف تستمر في مساعدة هذه الوكالات في حدود القدرات المتاحة، على أساس استرداد التكاليف، حسب مقتضى الحال.
    He underscored the need to build ties with the United Nations agencies in the subregion, such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO). UN وشدد على الحاجة لإقامة صلات مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As a concrete step, MONUC has prepared a draft memorandum of understanding for sharing medical services with the United Nations agencies in the Mission area, which is being reviewed by the Office of Legal Affairs. UN وفي خطوة عملية، أعدت البعثة مشروع مذكرة تفاهم من أجل الاستفادة المشتركة من الخدمات الطبية مع وكالات الأمم المتحدة في منطقة البعثة، ويستعرضها حاليا مكتب الشؤون القانونية.
    Following up on our commitment at the Millennium Summit, in 2004, in close cooperation with the United Nations agencies in Romania, we launched the Millennium Development Goals (MDGs) report. UN وفي متابعتنا لالتزاماتنا المعقودة في مؤتمر قمة الألفية، أصدرنا في العام 2004، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة في رومانيا، تقريرنا عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    44. His Government remained committed to cooperating with the United Nations agencies in Myanmar in accordance with the memorandums of understanding that its Ministries had signed with them. UN 44 - ومضى قائلا إن حكومته لا تزال ملتزمة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في ميانمار وفقا لمذكرات التفاهم التي وقعتها معها وزاراتها.
    The Mission also maintained close ties with the United Nations agencies in the region and provided logistical support to these agencies during the reporting period on a surplus capacity basis, or cost recovery as applicable. UN كما احتفظت البعثة بروابط وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، قدمت البعثة الدعم اللوجستي لهذه الوكالات على أساس الطاقة الفائضة أو على أساس استرداد التكاليف، حسب الاقتضاء.
    50. In the context of the " delivering as one " reform process of the United Nations system, and in close collaboration with the United Nations agencies in the oPt, the secretariat has designed a multi-faceted proposal for a work programme to support PA renewed development efforts. UN 50- في سياق عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة القائمة على مبادرة " توحيد الأداء " ، وبالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وضعت الأمانة اقتراحاً متعدد الأوجه لاعتماد برنامج عمل لدعم الجهود الإنمائية المتجددة للسلطة الفلسطينية.
    The Government of Uruguay has committed itself to carrying out this pilot project in coordination with the United Nations agencies in Uruguay, defining three strategic areas as the basis of that coordination: State reform, especially in health, education and development strategies; decentralized development, with civic participation; and policies to eradicate poverty and structural inequities. UN وأخذت حكومة أوروغواي على عاتقها تنفيذ هذا المشروع التجريبي بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة في أوروغواي، وحددت ثلاثة مجالات استراتيجية كأساس لذلك التنسيق وهي: إصلاح الدولة، وخاصة في مجال استراتيجيات الصحة والتعليم والتنمية؛ والتنمية اللامركزية مع المشاركة المدنية؛ والسياسات الرامية إلى القضاء على الفقر والجوانب الهيكلية للظلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more