"with the united nations and other" - Translation from English to Arabic

    • مع الأمم المتحدة وغيرها من
        
    • مع الأمم المتحدة وسائر
        
    • بالأمم المتحدة وسائر
        
    • مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى
        
    • مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من
        
    • مع الأمم المتحدة وبقية
        
    • مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها
        
    • مع الأمم المتحدة والأطراف
        
    • مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى
        
    • مع اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى
        
    We attach particular importance to the strengthening of ties with the United Nations and other international organizations dealing with security issues. UN كذلك، فإننا نعلِّق أهمية خاصة على تعزيز الصلات مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تتناول مسائل الأمن.
    For this purpose, the Council will participate with the United Nations and other international organizations in promoting the dialogue among civilizations. UN ولهذا الغرض، سيشارك المجلس مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تعزيز الحوار بين الحضارات.
    The Executive Council requested the Commission to pursue its efforts, including the need to undertake further consultations with the parties, as well as continued interaction with the United Nations and other relevant international stakeholders. UN وطلب المجلس التنفيذي من اللجنة أن تواصل جهودها بما في ذلك ضرورة إجراء مزيد من المشاورات مع الطرفين ومواصلة التعاطي مع الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية الدولية ذات الصلة.
    Relations with the United Nations and other intergovernmental organizations UN العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية
    Relations with the United Nations and other IGOs UN العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية
    Further to this would be support for the re-establishment of local administrations in the recovered areas, in close cooperation with the United Nations and other partners. UN وفضلا عن ذلك، تقديم الدعم من أجل إعادة إنشاء الإدارات المحلية في المناطق التي استردتها الحكومة، وذلك في إطار التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    Many consultations had been held in conjunction with the United Nations and other organizations. Legal instruments and tools underpinning the reformed security services should also help to bring about a change in the public perception of these services. UN وقامت بالعديد من المشاورات بالتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات، حيث ينبغي للصكوك والأدوات القانونية التي يستند إليها إصلاح مصالح الأمن أن تساعد أيضاً على تغيير نظرة الجمهور لهذه المصالح.
    It encouraged Indonesia to strengthen its cooperation with the United Nations and other international organizations and all stakeholders to overcome the constraints and challenges and ensure the fulfilment of the rights of its citizens. UN وشجعت إندونيسيا على تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وجميع أصحاب المصلحة للتغلب على القيود والتحديات وضمان إعمال حقوق المواطنين.
    Odhikar often works in close contact with the United Nations and other international human rights organizations and bodies. UN وغالباً ما تعمل منظمة أوديكار في إطار الاتصال الوثيق مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والهيئات المعنية بحقوق الإنسان.
    It also calls upon Governments and parties in complex humanitarian emergencies to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations to ensure safe and unhindered access to affected populations. UN ويناشد الحكومات والأطراف في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات الإنسانية، لكفالة الوصول الآمن دون عائق إلى السكان المتضررين.
    The United Kingdom-led Justice Sector Development Programme, in collaboration with the United Nations and other partners, continues to address the structural weaknesses and imbalance in the justice system. UN ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل الذي تقوده المملكة المتحدة، بالتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، معالجة جوانب الضعف الهيكلي والخلل في نظام القضاء.
    After reviewing the status of implementation of the evaluation policy, she presented findings on the coverage, compliance and quality of evaluation, and on collaboration with the United Nations and other partners. UN وبعد أن استعرضت حالة تنفيذ سياسة التقييم، عرضت النتائج بشأن التغطية، والامتثال ونوعية التقييم، وبشأن التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    Relations with the United Nations and other IGOs UN العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية
    We, therefore, stand ready to cooperate with the United Nations and other international bodies and are resolved: UN لذلك فإننا مستعدون للتعاون مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، ونقرر ما يلي:
    We, therefore, stand ready to cooperate with the United Nations and other international bodies and are resolved: UN لذلك فإننا مستعدون للتعاون مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، ونقرر ما يلي:
    Relations with the United Nations and other IGOs UN العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية
    IAEA engages with the United Nations and other international initiatives to exchange information on nuclear security-related activities. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة وسائر المبادرات الدولية، من أجل تبادل المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمن النووي.
    Participants called for political commitment from the African Union, coupled with strengthened partnerships and improved coherence with the United Nations and other global peacebuilding actors. UN ودعا المشاركون الاتحاد الأفريقي إلى ضمان الالتزام السياسي، مقترنا بتعزيز الشراكات وتحسين الاتساق مع الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة في مجال بناء السلام العالمي.
    Relations with the United Nations and other IGOs UN العلاقات بالأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية
    IX. RELATIONS with the United Nations and other ORGANIZATIONS UN تاسعا - العلاقات مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى
    642. Comment by the Administration. UNOPS continues to work with the United Nations and other funds and programmes in reviewing the funding mechanism for its liability for end-of-service and post-retirement benefits. UN 642- تعليقات الإدارة - يواصل المكتب العمل مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج في استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    59. The Board recommended, in paragraph 33 of its previous report, that UNFPA, in conjunction with the United Nations and other funds and programmes, should review the funding mechanism and targets for end-of-service benefits. UN 59 - أوصى المجلس في الفقرة 33 من تقريره السابق بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع الأمم المتحدة وبقية الصناديق والبرامج، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والأهداف المتعلقة بذلك.
    The Geneva programme works with the United Nations and other organizations to identify individuals participating in the Working Group on Indigenous Populations who could best contribute to and benefit from the training programme. UN ويعمل برنامج جنيف مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات على تحديد الأفراد الذين يشاركون في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والذين يمكن لهم أن يسهموا في برنامج التدريب وأن ينتفعوا منه على أفضل وجه.
    The Philippines would continue to cooperate with the United Nations and other stakeholders to promote and protect the rights of children, especially in the context of armed combat. UN وأن الفلبين ستواصل التعاون مع الأمم المتحدة والأطراف المعنية الأخرى من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل، ولا سيما في سياق النزاع المسلح.
    The South Sudan authorities reiterate the commitment of the Government to cooperate with the United Nations and other stakeholders to address the problem, including undertaking the following concrete measures: UN وتكرر سلطات جنوب السودان التأكيد على التزام الحكومة بالتعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على التصدي للمشكلة، بما في ذلك الاضطلاع بالتدابير المحددة التالية:
    C. Cooperation with the United Nations and other agencies UN جيم - التعاون مع اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more