"with the united nations development fund" - Translation from English to Arabic

    • مع صندوق الأمم المتحدة
        
    • مع الصندوق الإنمائي
        
    • إلى جانب صندوق الأمم المتحدة
        
    It was working with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.
    Conduct, in cooperation with the United Nations Development Fund for Women and a local non-governmental organization, of 5 training and sensitization programmes for 1,000 men on combating violence against women in 5 departments UN القيام، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة غير حكومية محلية، بتنفيذ خمسة برامج للتدريب والتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، موجهة إلى 000 1 رجل في 5 مقاطعات
    The phenomenon was monitored in coordination with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN وهي ظاهرة يجرى رصدها بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    This project, implemented at a cost of Euro2,032,000, was carried out in partnership with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN تحقق هذا المشروع، الذي تبلغ تكلفته 2.32 مليون يورو، في إطار شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    It was noted that cooperation with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) should be also increased. UN كما أشير إلى ضرورة زيادة التعاون، مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    It was noted that cooperation with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) should be also increased. UN كما أشير إلى ضرورة زيادة التعاون، مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Monthly update of matrix of legal aid providers by UNAMA in conjunction with the United Nations Development Fund for Women UN :: قيام البعثة شهريا، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، باستكمال معلومات المصفوفة الخاصة بمقدمي المساعدة القانونية
    The recent signing of an agreement with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to set up a country office in Brazzaville reflected its readiness to cooperate with such partners. UN وأضافت أن ما تم مؤخراً من توقيع اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة لإقامة مكتب قطري في برازافيل هو تعبير عن استعداد حكومتها للتعاون مع هؤلاء الشركاء.
    It has entered into a large-scale regional partnership with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN وأقامت مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شراكة إقليمية واسعة النطاق.
    :: Annual update of matrix of legal aid providers by UNAMA in conjunction with the United Nations Development Fund for Women UN :: قيام البعثة سنويا باستكمال معلومات المصفوفة الخاصة بمقدمي المساعدة القانونية وذلك بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Gender mainstreaming should continue to receive priority attention in collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN وقالت إنه ينبغي أن يظل المنظور الجنساني يحظى بأولوية الاهتمام في التعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The organization has collaborated with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and has participated in the Commission on the Status of Women. UN تتعاون المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشاركت في أعمال لجنة وضع المرأة.
    The organization cooperated with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UN-Women to: UN وتعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل:
    It also worked on a project with the United Nations Development Fund for Women to promote sustainable strategies to increase the prevention of and attention to gender-based violence in the Puno region. UN وتعاونت الحركة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إيجاز مشروع للتشجيع على انتهاج استراتيجيات مستدامة لزيادة الحد من العنف القائم على نوع الجنس وزيادة توجيه الانتباه إليه في منطقة بونو.
    An agreement was also signed with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), now integrated into UN Women, to carry out a joint study of the gender dimensions of the work of African planning commissions. UN كما وُقع اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المدمج الآن في جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، من أجل إنجاز دراسة مشتركة للأبعاد الجنسانية لعمل لجان التخطيط الأفريقية.
    183. Action is also being taken with the United Nations Development Fund for Women to formulate a plan to develop the role of women in elections. UN 183- كما يجري العمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لوضع خطة لتطوير دور المرأة في الانتخابات.
    In this context, further cooperation with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in order to promote women's participation in sustainable development was welcomed. UN ورحبوا، في هذا السياق، بزيادة التعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بغية تعزيز مشاركة المرأة في التنمية المستدامة.
    The activities are being carried out in partnership with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), national machinery for advancement of women, and non-governmental organizations. UN وتجري هذه الأنشطة بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والجهاز الوطني من أجل النهوض بالمرأة، ومنظمات غير حكومية.
    In close concert with the United Nations Development Fund for Women, UNIOSIL has intensified efforts to raise donor funding for the implementation of the workplan. UN وبالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، عزز المكتب الجهود المبذولة لجمع الأموال من الجهات المانحة من أجل تنفيذ خطة العمل.
    :: Annual update of matrix of legal aid providers by UNAMA in conjunction with the United Nations Development Fund for Women UN :: قيام البعثة سنويا، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، باستكمال معلومات المصفوفة الخاصة بمقدمي المساعدة القانونية
    In line with the Bali Strategic Plan, and in collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the Regional Office for Latin America and the Carribean has enhanced the capacity of rural women in Central America to harvest rainwater. UN 59 - وتمشياً مع خطة بالي الاستراتيجية، ومن خلال التعاون مع الصندوق الإنمائي للمرأة،زاد المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قدرات المرأة الريفية في أمريكا الوسطى لتجميع مياه الأمطار.
    It designs and monitors the implementation of policies and programmes on those issues and, together with the United Nations Development Fund for Women, is the primary focal point for gender issues with the local establishment and population. UN ويصمم ويرصد تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بتلك القضايا ويُعد، إلى جانب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المنسق الرئيسي للقضايا الجنسانية مع المؤسسات والسكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more