"with the united nations framework convention" - Translation from English to Arabic

    • مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية
        
    • مع الاتفاقية الإطارية
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    A partnership forum with the United Nations Framework Convention on Climate Change was organized. UN ونُظّم منتدى للشراكات بالاشتراك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    2. Synergies with the United Nations Framework Convention on Climate Change UN 2- أوجه التآزر مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    There was no reason why the Montreal Protocol could not work together with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto in tackling the control of HFCs. UN ولا يوجد سبب يمنع بروتوكول مونتريال من العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لفرض الرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Relationship with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC): UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    Relationship with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC): UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    That would enable the full exploration of issues such as the availability of alternatives, cost implications and interaction with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وسيتيح ذلك إجراء استكشاف كامل لبعض القضايا مثل توافر البدائل، والانعكاسات التكاليفية، والتفاعل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Paragraph 10 should therefore not be interpreted in a manner inconsistent with the United Nations Framework Convention on Climate Change or the Cancun Agreements, which set out climate change mitigation measures on which the international community should seek to build. UN ولذلك ينبغي ألا تفسر الفقرة 10 بطريقة تتعارض مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو اتفاقات كانكون، التي حددت تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتي ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التأسيس عليها.
    On the proposed coordination with the United Nations Framework Convention on Climate Change, he said that it could be beneficial but was not an integral part of the proposal and could be discussed further with interested parties. UN وفيما يتعلق بالتنسيق المقترح مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، قال إن هذا التنسيق يمكن أن يكون مفيداً، ولكنه لا يمثل جزءاً من الاقتراح، ويمكن مواصلة مناقشته مع الأطراف المهتمة.
    II. Destruction of ozone-depleting substances and cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change UN ثانياً - تدمير المواد المستنفدة للأوزون والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    In addition, as attention in the climate change process turns to adaptation, an activity that is at the core of survival in dry and sub-humid lands, collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the CBD is now bound to become a cardinal activity. UN هذا بالإضافة إلى أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    He called for special attention to be given to promoting cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change and he urged the international community to step up its efforts to change production, consumption and behaviour patterns. UN وطالب بإيلاء اهتمام خاص بالنهوض بالتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وناشد المجتمع الدولي بمضاعفة جهوده في تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك والسلوك.
    The strategic framework proposed by the World Bank to deal with climate change had received mixed reviews, particularly from developing countries, amid concerns that it was not compatible with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN والإطار الاستراتيجي المقترح من قِبل البنك الدولي بتناول تغير المناخ قد تلقى مراجعات مختلطة، وذلك على وجه الخصوص من البلدان النامية، وسط أوجه قلق من أنه لا يتمشى مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    However, as attention in the climate change process turns to adaptation, an activity at the core of survival in dry and sub-humid lands, collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the CBD in this regard is now bound to become a cardinal activity. UN على أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    The secretariat also worked with the United Nations Framework Convention on Climate Change to incorporate elements of the programme of work into the agendas of organizations involved in implementing climate change adaptation and mitigation measures in small island developing States. UN وقد عملت الأمانة أيضا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ من أجل دمج عناصر برنامج العمل في جداول أعمال المنظمات التي تشارك في تنفيذ التدابير المتعلقة بالتواؤم مع تغيّر المناخ وتخفيف آثاره في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    VI/7. Biological diversity and climate change, including cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change; UN السادس/7 - التنوع البيولوجـــي وتغير المـــناخ، بما في ذلك التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛
    39. Regarding collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Charge, and pursuant to relevant decisions of their respective governing bodies, the secretariats of both Conventions, through a series of consultative meetings, have also identified a number of areas where collaboration can be enhanced. UN 39 - وفيما يتعلق بالتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تنوع المناخ، وعملا بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلسي إدارة الاتفاقيتين، حددت أمانتا الاتفاقيتي أيضا، من خلال سلسلة من الاجتماعات الاستشارية، عددا من المجالات التي يمكن فيها تعزيز هذا التعاون.
    Relationship with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC): UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    Relationship with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC): UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    Relationship with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC): UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    Relationship with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC): UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    That proposal was modelled on the arrangement made with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ويستند هذا الاقتراح إلى النموذج المتبع في الترتيبات المتخذة في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Collaborations have included co-authorship with the United Nations Framework Convention on Climate Change in the issue on forests, climate and Kyoto and with ITTO in the issue on trade and sustainable forest management. UN وشملت أوجه التعاون بالاشتراك مع الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، في كتابة العدد المخصص للغابات والمناخ وكيوتو، ومع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في كتابة العدد المخصص للتجارة والإدارة المستدامة للغابات.
    San Marino has recently submitted its first national communication in accordance with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN لقد قدمت سان مارينو مؤخرا أول تقرير وطني لها وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more