"with the united nations in this" - Translation from English to Arabic

    • مع الأمم المتحدة في هذا
        
    • مع اﻷمم المتحدة في هذه
        
    The Council reiterates its demand that the Taliban cooperate fully with the United Nations in this regard. UN ويكرر المجلس طلبه بأن تتعاون الطالبان تعاونا تاما مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Needless to say, we stand ready to extend and deepen our cooperation with the United Nations in this field. UN وإننا نبقى مستعدين، دون شك، لتوسيع وتعميق تعاوننا مع الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Switzerland is determined to continue its financial support for these institutions and to continue to work closely with the United Nations in this field. UN وسويسرا مصممة على مواصلة تقديم دعمها المالي لهذه المؤسسات وعلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Syrian Government is working to periodically expand the base of domestic civil society associations that have the capacity to cooperate with the United Nations in this area. UN وتعمل الحكومة السورية على توسيع قاعدة الجمعيات الأهلية الوطنية التي تملك الإمكانات المطلوبة للتعاون مع الأمم المتحدة في هذا المجال بشكل دوري.
    It expresses its appreciation to the Government of Indonesia for its cooperation with the United Nations in this process. UN ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه العملية.
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتبار ذلك أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتبار ذلك أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    We welcome the opportunity to partner with the United Nations in this Beijing+20 review and in the negotiations on the post-2015 development agenda. UN ونحن نرحب بفرصة الشراكة مع الأمم المتحدة في هذا الاستعراض لبيجين+20 سنة وفي المفاوضات الخاصة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    I encourage the Government of Mali to sustain its commitments and to continue to work with the United Nations in this regard towards ensuring the protection of children affected by the armed conflict. UN وأشجع حكومة مالي على الوفاء بتعهداتها ومواصلة العمل مع الأمم المتحدة في هذا الصدد من أجل ضمان حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    It stated that it has been increasingly working on the issue of business and human rights, and it welcomed the cooperation with the United Nations in this context, and particularly with the Secretary-General's Special Representative for Business and Human Rights. UN وذكرت أنها ما فتئت تعمل بصورة متزايدة بشأن مسألة الأعمال وحقوق الإنسان، وقد رحبت بالتعاون مع الأمم المتحدة في هذا السياق، وبالذات مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأعمال وحقوق الإنسان.
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    In the Secretary-Generals report `The Prevention of Armed Conflict', he urged `NGOs with an interest in conflict prevention to organise an international conference of local, national and international NGOs on their role in conflict prevention and future interaction with the United Nations in this field.' UN وفي تقرير الأمين العام المعنون " منع نشوب النزاعات المسلحة``، حث ' المنظمات غير الحكومية المهتمة بمنع نشوب النزاعات على أن تنظم مؤتمرا دوليا للمنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية والدولية بشأن دورها في منع نشوب النزاعات والتفاعل مستقبلا مع الأمم المتحدة في هذا المجال`.
    " Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN " وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    3. The Syrian National Coalition and the Free Syrian Army stand ready to engage with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to express our full commitment and to take action and enter into an action plan with the United Nations in this regard. UN 3 - يعرب الائتلاف الوطني السوري والجيش السوري الحر عن استعدادهما للعمل مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح تعبيرا عن التزامنا الكامل بخطة عمل مع الأمم المتحدة في هذا الصدد، وباتخاذ إجراءات تطبقا لها.
    " The Council underscores its support for the continuing efforts of the African Union Highlevel Implementation Panel to assist the Sudan and South Sudan to reach agreement on all outstanding issues, and encourages continuing partnership with the United Nations in this regard. UN " ويؤكد المجلس دعمه للجهود التي يواصل فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي بذلها لمساعدة السودان وجنوب السودان على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحسم بعد، ويشجع على مواصلة الشراكة مع الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Building on the ongoing dialogue with the United Nations in this regard, I urge these parties, in the framework of Security Council resolution 1612 (2005), to prepare without further delay action plans on the recruitment and use of children and to address all other grave violations against children. UN وبناءً على الحوار المستمر مع الأمم المتحدة في هذا الصدد، أحث هذه الأطراف على أن تعد دون إبطاء، وضمن إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، خطط عمل بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم والتصدي لما يمارس ضدهم من انتهاكات خطيرة أخرى.
    Building on ongoing dialogue with the United Nations in this regard, I urge FARDC to follow through on the commitments it has made by preparing, in the framework of Security Council resolution 1612 (2005), an action plan to identify, release and ensure effective reintegration of all children associated with their forces, to prevent further recruitment and to address all other grave violations against children. UN وبناءً على الحوار المتواصل مع الأمم المتحدة في هذا الشأن، أحث القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها بإعداد خطة عمل، ضمن إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، للتعرف على جميع الأطفال المرتبطين بقواتها والإفراج عنهم وضمان إعادة إدماجهم الفعال، ولمنع مواصلة التجنيد والتصدي لجميع الانتهاكات الخطيرة الأخرى التي تمارس بحق الأطفال.
    He welcomed cooperation with the United Nations in this endeavour. UN ورحب بالتعاون مع اﻷمم المتحدة في هذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more