In the course of the past eight months alone, Ukraine has deployed a contingent of 650 troops with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). | UN | وخلال الأشهر الثمانية الماضية وحدها، وزعت أوكرانيا فرقة قوامها 650 جنديا مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
The Centre and the Service also worked in collaboration with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in supporting mandate implementation and conducting demining operations in accordance with international and Lebanese mine action standards. | UN | كما يعمل المركز والدائرة، في تعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، على دعم تنفيذ ولايتها وإجراء عمليات إزالة الألغام طبقاً للمعايير الدولية واللبنانية بالنسبة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
In recent years, it has worked closely with the United Nations Interim Force in Lebanon to provide health and social care to wounded civilians and distribute toys and learning materials in schools, among other activities. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تعاونت الرابطة بشكل وثيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتقديم الرعاية الصحية والاجتماعية للمدنيين الجرحى وتوزيع الألعاب والمواد التعليمية في المدارس وأنشطة أخرى. |
Our tradition of service in the Blue Helmets of United Nations peacekeeping began in 1978 in Lebanon with the United Nations Interim Force in Lebanon, in which the Fijian battalion served for 24 years. | UN | ولقد بدأنا تقليدنا المتمثل بالخدمة في صفوف قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أصحاب الخوذ الزرق، عام 1978 في لبنان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، حيث عملت الكتيبة الفيجية لمدة 24 عاماً. |
We take this opportunity to pay tribute to the gallant men and women — including, I am proud to mention, nationals of my own country — who are serving with the United Nations Interim Force in Lebanon and with the United Nations Disengagement Observer Force in the Syrian Arab Republic. | UN | ونحن نغتنم هذه الفرصة لكي نشيد بالرجال والنساء البواسل - ويشرفني أن أذكر أن من بينهم أبناء بلدي - الذين يخدمون في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة مراقبي اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك في الجمهورية العربية السورية. |
The IDF has fully cooperated with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) investigation into the incident and will continue to do so. | UN | ولقد تعاون جيش الدفاع الإسرائيلي تعاونا تاما مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في التحقيق في الحادث وسيواصل تعاونه معها. |
They also urged the Lebanese authorities to encourage and strengthen national dialogue, as well as its cooperation with the United Nations Interim Force in Lebanon. | UN | وحث الأعضاء أيضاً السلطات اللبنانية على تشجيع وتعزيز الحوار الوطني، فضلاً عن التعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
III. Deployment of the Lebanese Armed Forces together with the United Nations Interim Force in Lebanon and withdrawal of Israeli Forces | UN | ثالثا - نشر القوات المسلحة اللبنانية مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وانسحاب القوات الإسرائيلية |
Welcoming also the tripartite arrangements referred to in the aforementioned report, and encouraging the parties to coordinate further with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), notably to visibly mark the Blue Line and reach an agreement on the northern part of Ghajar, | UN | وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير الآنف الذكر، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر، |
Welcoming also the tripartite arrangements referred to in the aforementioned report, and encouraging the parties to coordinate further with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), notably to visibly mark the Blue Line and reach an agreement on the northern part of Ghajar, | UN | وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير الآنف الذكر، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر، |
My country has been intensively involved with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for 22 years, an involvement which brought much sacrifice in human lives, but also much satisfaction, never more so than during the past few months. | UN | وقد شاركت بلادي بشكل مكثف مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على مدى 22 سنة، وأدى ذلك إلى تضحيات كبيرة بالأرواح، ولكنها أيضا تبعث أكثر على الرضا، وخاصة في الشهور القليلة الماضية. |
In particular, the evaluation highlights the exclusive reliance on Lebanese nationals in the programme in southern Lebanon, which reduced security risks and created cooperative links with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), giving staff access to the south. | UN | ويبرز التقييم بصفة خاصة الاعتماد كلية على المواطنين اللبنانيين في البرنامج الذي ينفذ في جنوب لبنان مما يقلل المخاطر الأمنية، ويقيم صلات تعاونية مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويتيح للموظفين فرصة الوصول إلى الجنوب. |
Together with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), ESCWA is promoting ICT and is providing schools in south Lebanon with computers and training. | UN | وبالتعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تقوم اللجنة بترويج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتزود المدارس في جنوب لبنان بالحواسيب والتدريب. |
For additional office space, the Commission works closely with the United Nations Interim Force in Lebanon on upgrading the annex building of the hotel, including necessary structural reinforcements. | UN | ولتوفير مساحة إضافية للمكاتب، تعمل اللجنة عن كثب مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتحسين المبنى الملحق بالفندق، بما في ذلك إجراء التعزيزات الهيكلية اللازمة. |
The deployment of the Lebanese army in the southern part of the country and increased cooperation with the United Nations Interim Force in Lebanon in its territory are examples of those efforts. | UN | ونشر الجيش اللبناني في الجزء الجنوبي من البلد وزيادة التعاون في لبنان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هما خير مثال على هذه الجهود. |
(f) Coordination with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the Strategic Military Cell of the Department of Peacekeeping Operations on developing communications plans and civilian-military public information capacity. | UN | (و) التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والخلية العسكرية الاستراتيجيــة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن وضع خطط الاتصالات، وإنشاء مرفق مدني - عسكري لشؤون الإعلام. |
Finally, I wish to reiterate that, although we will be voting against this draft resolution, Israel has fully cooperated with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and supports the approval of its budget. | UN | أخيرا، أود أن أؤكد من جديد أنه على الرغم من أننا سنصوت ضد مشروع القرار، فإن إسرائيل تتعاون تعاونا تاما مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل) وتؤيد الموافقة على ميزانيتها. |
Welcoming also the tripartite arrangements referred to in the report of the SecretaryGeneral, and encouraging the parties to coordinate further with the United Nations Interim Force in Lebanon, notably to visibly mark the Blue Line and reach an agreement on the northern part of Ghajar, | UN | وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في تقرير الأمين العام، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبخاصة رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر، |
The support teams in Naqoura and Damascus work closely with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) respectively and draw support from those missions for some services agreed between UNTSO and the missions through a letter of understanding. | UN | وتعمل فرق الدعم في الناقورة ودمشق بشكل وثيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على التوالي، وتستمد دعمها من هاتين البعثتين للحصول على بعض الخدمات المتفق عليها بين الهيئة والبعثتين من خلال رسالة تفاهم. |
Following the 14 March attack, the IDF worked in cooperation with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to contain the situation and prevent a wider escalation. | UN | وفي أعقاب هجوم 14 آذار/مارس، تعاونت قوات الدفاع الإسرائيلية مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لاحتواء الحالة والحيلولة دون حدوث تصعيد أوسع نطاقا. |
They condemned in the strongest terms the Israeli aerial bombing, which even targeted a UNIFIL compound causing serious bodily harm and death to those civilians who had sought refuge there, resulting also in the death of two Fijian military officers serving with the United Nations Interim Force in Lebanon, as well as causing the displacement of hundreds of thousands of civilians and massive destruction of Lebanon's infrastructure. | UN | وأدانوا بأقوى العبارات القصف الجوي الاسرائيلي الذي استهدف حتى مُجمﱠعا تابعا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان فتسبب في إصابات بدنية جسيمة وهلاك المدنيين الذين لاذوا بذلك المكان، وأسفر أيضا عن مصرع ضابطين عسكريين من فيجي يعملان في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فضلا عن تشريد مئات اﻵلاف من المدنيين ودمار كبير للبنى اﻷساسية في لبنان. |