"with the united nations international drug control" - Translation from English to Arabic

    • مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات
        
    This resolution was initiated by members of the zone, in consultation with the United Nations International Drug Control Programme. UN وكان هذا القرار بناء على مبادرة من أعضاء المنطقة بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    It is broadening its cooperation with the United Nations International Drug Control Programme. UN وتعمل على توسيع نطاق تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In the technical field it cooperated with the United Nations International Drug Control Programme. UN فهي تتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في المجال الفني.
    This joint field presence with the United Nations International Drug Control Programme enhances operational synergy between the two component entities of the Office. UN وهذا التواجد اﻹقليمي المشترك للمركز مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يعزز التعاون العملياتي بين الهيئتين اللتين تكونان هذه المكاتب.
    The 1993 Memorandum of Understanding is a framework for subregional cooperation on drug control among the said six countries together with the United Nations International Drug Control Programme. UN ومذكرة التفاهم لسنة ١٩٩٣ تمثل إطارا للتعاون دون اﻹقليمي بشأن مكافحة المخدرات فيما بين البلدان الستة المذكورة وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات.
    (iv) Coordination of the Board’s activities and policies with the United Nations International Drug Control Programme, WHO and other competent international bodies; UN ' ٤` تنسيق أنشطة وسياسات الهيئة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية والهيئات الدولية المختصة اﻷخرى؛
    (iv) Coordination of the Board’s activities and policies with the United Nations International Drug Control Programme, WHO and other competent international bodies; UN ' ٤` تنسيق أنشطة وسياسات الهيئة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية والهيئات الدولية المختصة اﻷخرى؛
    (iv) Coordination of the Board’s activities and policies with the United Nations International Drug Control Programme, WHO and other competent international bodies; UN ' ٤` تنسيق أنشطة وسياسات الهيئة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية والهيئات الدولية المختصة اﻷخرى؛
    The new Centre will operate within a common managerial structure with the United Nations International Drug Control Programme. UN وسيعمل المركز الجديد ضمن هيكل إداري مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The Government of Peru works in close cooperation with the Organization through dynamic coordination with the United Nations International Drug Control Programme. UN إن حكومــــة بيرو تعمل في تعاون وثيق مع المنظمة، من خلال التنسيق الدينامي مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In recent years Poland has strengthened its cooperation with the United Nations International Drug Control Programme. UN تولت بولندا في اﻷعوام اﻷخيرة تعزيز تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    We have accordingly been working together with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and neighbouring countries to expand activities aimed at reducing the supply of illicit drugs and eventually eliminating opium cultivation altogether. UN لذلك فإننا نعمل مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومع البلدان المجاورة لتوسيع اﻷنشطة الرامية إلى خفض عرض المخدرات، وفي نهاية المطاف القضاء على زراعة اﻷفيون كلية.
    To assist in combating the smuggling of illicit narcotics, WCO has established a close working relationship with the United Nations International Drug Control Programme and the International Narcotics Control Board. UN وللمساعدة في مكافحة تهريب المخدرات غير المشروعة، أقامت المنظمة علاقة عمل وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    (ii) To working closely with the United Nations International Drug Control Programme to develop action-oriented strategies to assist in the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; UN `٢` بأن تعمل بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل وضع استراتيجيات ذات توجﱡه عملي تساعد على تنفيذ اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات؛
    In that regard, many participants expressed their appreciation for the increased interaction of the Centre with the United Nations International Drug Control Programme. UN وفي ذلك الصدد ، أعرب العديد من المشاركين عن تقديرهم للمركز لزيادة تفاعله مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات .
    We have acceded to all the main international and regional anti-drug conventions and agreements, and we are continuing to develop our fruitful cooperation with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN وانضممنا إلى جميع الاتفاقيــات والاتفاقات الرئيسية الدولية واﻹقليمية لمكافحــة المخدرات، ونواصل تطوير تعاوننا المثمر مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    It enjoys fruitful cooperation with the United Nations International Drug Control Programme, the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund and other international organizations. UN وهي تستفيد من التعاون المثمر مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة العمل الدولية وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمات دولية أخرى.
    New Zealand looks forward to being able to contribute to the preparation of action-oriented strategies for demand reduction in collaboration with the United Nations International Drug Control Programme and other interested delegations. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى التمكن من المساهمة في إعداد استراتيجيات عملية المنحى لخفض الطلب بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوفود المهتمة اﻷخرى.
    UNIDO also signed an agreement with the United Nations International Drug Control Programme to expand their ongoing cooperation on crop diversification through agro-industry projects. UN ووقعت اليونيدو أيضا اتفاقا مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل توسيع نطاق التعاون المستمر بينهما فيما يتصل بتنويع المحاصيل من خلال مشاريع الصناعات الغذائية.
    We are also cooperating with our neighbouring countries and with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) as part of the subregional and regional strategies formulated for this purpose. UN ونتعاون أيضا مع البلدان المجاورة لنا ومع برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات في نطاق الاستراتيجيات الموضوعة لهذا الغرض على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more